Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 150 messages ]  Aller à la page Précédente  1, [2], 3, 4, 5 ... 10  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Mer 6 Avr 2011 18:49 
500 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 30 Nov 2005
Messages: 6960
Localisation: dans la lune
Merci pour l'info.

Mais sur le fond, la mnm est complètement en tort, et ce genre de réponse ne peut qu'inciter à la plus grande fermeté vis-à-vis d'eux. Que le département légal de l'éditeur soit nul en ce qui concerne les noms des licences c'est une chose, que les équipes de scan adoptent le ton qu'elles adoptent c'en est une autre, et c'est pas terrible non plus...

Je vais me renseigner parce que je ne me souvenais pas que viz était entre shueisha et kaze (m'enfin les montages entre japon, US et France...)

_________________
ImageImage


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Mer 6 Avr 2011 19:31 
375 000 000 Berrys

Inscription: 01 Juil 2008
Messages: 1957
Mouahahaha.

Ca me rapelle ca, tiens ! -> Kana, Bourreau des ScanTrad?

Alors que d'un côté on avait ca : Glénat et les scan-trads

Enfin ca remonte... Ca serait interessant de voir si Glenat pense toujours la même chose et si Kana s'est calmé....


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Mer 6 Avr 2011 20:53 
The Endless Sorcerer
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 01 Mai 2007
Messages: 1993
Localisation: Dans une partie d'échec face à Beatrice
Le scantrad, c'est bien et MNM a cette mentalité qui me plait.

Le scantrad, c'est avant tout des fans qui répondent à leur propre demande : pouvoir lire l'œuvre. Soit c'est parce que l'œuvre ne sort pas en France -chose de plus en plus rare, pour notre plus grand plaisir- ou bien un rythme qui ne leur convient pas et osons, peut-être une qualité qui ne leur satisfait pas dans les parutions.
A la base, du moins, c'était ça : un travail de fan pour des fans.
Partant de ce principe, j'arrive difficilement à juger négativement ce genre d'action, surtout que les personnes cherchent à faire plaisir malgré des rythmes lourds.

Après, on a des dérives. Des gens qui cherchent à gagner de l'argent, voir s'attribuer les œuvres pour leur gloire personnelle. Un exemple qui me vient en tête : Mangastream. On est loin du travail de fan pour les fans, car voir des pages tamponnés par un logo hideux (même sur les pages couleurs é_è), ça me dépasse. Tout comme récemment leur idée de page en morceau (et parlons pas des pubs partout afin de...)


Pour ma part, j'ai jamais ressentis de gène en lisant des scans que ça soit dans des parutions hebdomadaire ou bien sur de longue série. Je me rappelle encore de la fois où j'ai enchainé les 80 tomes de "Hajime no Ippo" sur ordinateur, le seul point qui peut me freiner dans les scans, une œuvre pas passionnante (et une qualité merdique). Est-ce que ça casse le marché ? Je n'ai pas acheté les tomes d'Ippo... Pour la simple raison que je les trouve difficilement (j'ai quelques tomes mais loin d'avoir la première saison).

C'est ça l'un des grand avantage du scantrad, tout est disponible à porter de mains. Habitant dans un coin paumé où je trouve difficilement des tomes de séries moins populaires (je cherche toujours la suite de XXX Holic ToT), je suis bien content de pouvoir suivre les œuvres par un autre biais.

L'achat du tome devient plus un respect envers l'œuvre qu'un réel besoin. Certes, c'est agréable de lire autrement que sur ordi mais ce n'est pas la même lecture. La lecture en scan est plus minutieuse, plus émerveillant car c'est une petite douce et on cherche à ne rien rater. Alors qu'en tome, on se laisse porter à l'histoire sans faire attention a tout (et souvent le détail est coupé à l'impression *sifflote*). En somme, deux lectures qui se complètent.

Bref, pour ma part, les deux - tant qu'ils restent dans leur domaine respectif - peuvent entièrement coexister. Le scan restant gratuit est fait pour satisfaire les fans (et non gagner une renommé) fera de le pub pour les livres qui permettent pour le fan d'avoir l'âme collectionneur.

Et dans cette logique, on voit de plus en plus un nouveau phénomène : la lecture en ligne. Avant on téléchargeait les scans (et conservait sur son ordi), maintenant on lit et on jette. Mangastream est critiquable sur de nombreux point mais il y a une bonne chose mais le fait qu'il ne garde en ligne que les 4 derniers chapitres obligent les lectures, s'ils veulent revoir l'histoire, d'acheter des tomes. En somme, ca revient à avoir gratuitement le Jump en meilleur qualité (le JUMP on l'achète et on le jette).

Pfiou... je crois que je suis partit dans toutes les directions... Pas très clair tout ça... Vous m'en excuserez.

PS : Lire sur Iphone est largement possible, tant que les pages s'affichent assez vite.

_________________
ImageImage
PyroVision


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Mer 6 Avr 2011 22:14 
500 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 30 Nov 2005
Messages: 6960
Localisation: dans la lune
Pour les autres sujets du forum, sur des actus précises du scantrad (Kana, Glénat), j'y avais fait allusion au début du premier post, en disant que je ne voulais pas trop les reprendre (parce que datés, parce que portant sur des faits très précis).

Sinon, sur le scantrad, la question de l'accessibilité des volumes est quand même à mettre en perspective. Les volumes ne sont pas difficiles à trouver, même au fin fond de la France (après, faut voir ce qu'on entend pas coin paumé, à l'étranger peut-être, mais bon...). Les séries difficiles à trouver, je les commande sur amazon, et je les ai dans la semaine. L'argument ne tient pas vraiment dès lors qu'on a accès aux services de commande par internet, ou alors pour des séries épuisées (Jojo's par exemple).

En revanche, il faut bien parler de confort: lire sans avoir à bouger de chez soi, sans avoir à aller à la fnac ou autre, pour le lire sur place ou le ramener chez soi. Ca, c'est "vrai". C'est peut-être pas glorieux, mais c'est réel. Et les éditeurs doivent l'entendre, ne serait-ce que d'un point de vue commercial, parce qu'il y a une demande, et pas d'offre légale (un service me permettant de consommer mon manga de chez moi, ou sur mon portable). Mais si cela manque, ça n'a pas grand chose à voir avec la disponibilité des volumes reliés me semble-t-il. Et ça n'aurait plus lieu d'être en version "pirate" si les éditeurs proposaient un service similaire légal (après faudrait voir comment l'accueillir et le considérer comme sérieux: la question financière est centrale alors).

Sinon, Mangastream me semble complètement indéfendable (et pourtant je fréquente souvent!). La question des chapitres qui ne restent pas est périphérique: de toute façon le site pense le manga comme objet de consommation immédiate, immédiatement jetable, et s'inscrit dans un contexte d'urgence (être les premiers à sortir les chapitres, pour avoir le plus de flux, et le plus de revenus). 4 semaines, c'est déjà la préhistoire dans leur logique, c'est normal que ça dégage. Et puis ça prend de la place. En fin de compte, et parce que l'hypocrisie totale de leur message "allez acheter chz les éditeurs" me semble énorme, je préfère presque les "banques" de manga qui ont des séries moins mainstream, et que je peux fantasmer comme des "bibliothèques" (les deux termes sont sciemment choisis).

Je crois personnellement vraiment beaucoup au mérite du scantrad (avant et après l'ère numérique), mais il me semble qu'il faut bien discriminer dans nos comportements ce qui relève de la forfaiture et du goût de fan. Le tort principal à mes yeux des éditeurs c'est de ne pas répondre par une offre à une demande forte d'un nouveau mode de consommation (sur ordi, sur smartphone...). Après, la question est de savoir si ce "tort", cette absence d'offre, peut justifier le scan, dans quelle mesure, et selon quelles modalités.

Parce qu'il ne faut pas être trop déconnecté du monde éditorial quand même. Après avoir discuté avec les éditeurs de Pika ou de Kaze il y a deux semaines, et d'autres de ces milieux, certains, très ouverts, d'autres dans des postures très hostiles, je me suis aperçu qu'ils se retrouvaient tous au moins sur une chose: leur sidération devant les réactions des fans, des équipes de scans, dès lors que les uns ou les autres, par divers moyens, avaient essayé d'entrer en contact avec eux. La réaction de la mnm, qui est bien tournée cela dit, me semble symptomatique de cela, et donne raison aux tenants d'une ligne dure chez les éditeurs.

Sinon, dans un autre registre, côté smartphone, il semble qu'au Japon (aux US aussi, et ailleurs j'image), on cherche à développer des mangas/BD/Comics directement pour ce type de supports. On irait vers l'éclosion de nouveaux arts, mêlant strips, effets visuels et sonores. Ce serait balbutiant, mais là, une offre serait en train de se dessiner pour répondre à une demande curieuse.

_________________
ImageImage


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Mer 6 Avr 2011 23:11 
325 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Déc 2005
Messages: 1712
Localisation: Ahnenerbe
Allez, je me motive pour apporter mon avis sur le Scantrad, en tant qu'Hardcore Otaku. Mais tout d'abord, un point sur mes habitudes, histoire de replacer mon avis dans le contexte plus général de ma vie d'Otaku.

Tout d'abord, il faut savoir que je lis énormément de manga. J'en suis à pas loin de 500 séries différentes et c'est possible parce que je passe pas mal de temps assis par terre à même le sol dans différentes FNAC et Virgin. Je dois lire une quarantaine de mangas par mois, soit pas loin de la moitié des sorties mensuelles, tout éditeur confondu. Quand on enlève de la centaine de sorties tous les Yaoi de Asuka et tous les trucs mauvais et inintéressants qui sortent, je suis pas loin de lire le reste. Lire en magasin me permet aussi de me décider quand j'hésite à acheter une œuvre que je connais puisque je peux juger en le tenant en main le travail de l'éditeur. Pour le besoin de l'exemple, je vais parler de The World God Only Knows. L’œuvre de base est un très bon manga, bien fun, des personnages charismatiques et une histoire qui arrive à se renouveler alors que c'était pas évident vu le pitch de départ. Bref, un gros coup de cœur. Puis le manga est licencié par Kana qui, sans trop que je sache pourquoi, change le titre en Que sa volonté soit faite. Malheureusement, cela ne s’arrête pas là. La traduction est mauvaise et le checkeur a jamais dû lire la trad parce que certaines phrases ne veulent rien dire. Mais je m'égare.

En plus de lire beaucoup, j’achète un nombre assez conséquent de manga. A une époque, je tournais à un par jour, aussi bien occas que neuf. Maintenant, je suis un peu en dessous mais ça reste non négligeable.

Ceci étant dit, quelle est la place du Scantrad dans ma lecture ?
Vis à vis des Scans, j'ai deux manières différentes de lire.
La première concerne les œuvres dont j'ai rattrapé la parution japonaise et dont je lis les nouveaux chapitres le jour de sa sortie sur MangaFox. C'est la grande majorité de ma lecture en Scan et elle doit bien concerner une quarantaine d’œuvres différentes.
Ensuite, il y a les œuvres que je lis intégralement en scan. Récemment par exemple, j'ai lu les 12 tomes d'Aria, un chef d’œuvre soit dit en passant. Deux raisons peuvent recouvrir de lire une œuvre entière en scan, chose que je n'aime pas particulièrement vu que je trouve qu'on perd une partie du plaisir de lecture devant son écran. La première raison est que la série a été licencié en France mais les tomes sont introuvables et/ou l'éditeur a arrêté le titre et/ou l'éditeur est Panini. C'est le cas des Jojo. La deuxième raison possible est que j'ai tout simplement entendu de bonnes critiques sur tel manga et que l’œuvre n'étant pas licencié en France, je n'ai pas d'autres choix que de passer par les scans. Ici, je peux citer Elfen Lied.

Dans les faits, le scantrad m'aide à rassasier ma soif intarissable de nouvelles lectures. Elle a un côté pratique vu que je peux lire tranquillement devant mon pc mais je trouve qu'on y perd le plaisir d'avoir le tome dans ses mains. Après, je trouve que dès fois les traductions des scans sont meilleures que les officielles, ce qui est gênant. Ou au moins, qu'il y a bien moins d'adaptation puisque les traducteurs des teams sont des fans qui cherchent à coller le plus possible à l’œuvre qu'ils traduisent en scan, œuvre dont ils sont en général fan et qu'ils connaissent donc très bien. Et comme je suis un Hardcore Otaku, je suis contre les adaptations, contre la traduction des passages et termes en anglais dans le texte original, pour les suffixes japonais à la fin des noms et prénoms et j'en passe. Ici, je cite tout simplement mon propre exemple de traducteur sur XxXHolic. Puisque j'ai abordé ma vie dans le monde du Scantrad, j'en profite pour signaler que je suis éditeur à la Minna no Manga. Les scans de la Minna sont d'ailleurs les seuls que je lis en français, suivant toutes les autres séries en anglais. D'ailleurs, puisqu'on a pas posté la réponse de Viz Media sur la page d'accueil du site, je vous la donne ici :

Bonjour,

Merci de votre coopération.

Cordialement,

VIZ MEDIA EUROPE
Legal Department

Du coup, ouais, je lis beaucoup de scans et je donne aussi aussi pas mal de mon temps au monde du Scantrad, puisque le Scantrad est, au fond, une manière de communiquer sa PASSION à ses lecteurs.

Maintenant que j'ai écris ce message, je me rends compte que je savais pas trop ce que je voulais dire. Juste donner le point de vue des fan absolu des manga et de tout ce qui touche la Jap'animation de manière globale. Ce que j'ai fait.


Puisque seleniel a posté pendant que je tapais, je vais revenir sur certains points de son message. Déjà, je suis d'accord, Mangastream est indéfendable. C'est plus une entreprise qu'une team de scantrad. Ils veulent tout sortir le plus tôt possible et ont la mauvaise habitude de taguer toutes leurs pages avec leur logo horrible. Leur seul objectif est de faire de l'argent, ce qui est très éloigné du credo de base des teams.

Ensuite, développer l'offre sur le net est loin d'être facile. Il faut savoir que c'est les éditeurs japonais qui possèdent les droits sur le numérique et par conséquent, tant qu'ils ne sont pas d'accord, rien ne peut se faire. Et quand on sait que la majorité des éditeurs japonais sont encore à l'âge préhistorique pour tout ce qui concerne le numérique, ce n'est pas près d'arriver. Il n'y a que deux exemples de manga numérique légal à l'heure actuelle, tout du moins que je connaisse.
Le premier qui a fait un pas dans ce sens est Square Enix en ouvrant sa plateforme d'achats de scan. Malheureusement, il y a plusieurs problèmes, le premier et principal étant le prix. 4€ pour acheter un manga numérique, c'est voué à l’échec. Pour 3€ de plus, j'ai mon tome de FullMetal Alchemist sur mon étagère et c'est bien plus agréable de lire son propre volume relié. Et leur lecture en ligne ne fait pas mieux. Déjà, ouvrir un manga dans une nouvelle fenêtre, c'est complétement dépassé technologiquement. De plus, les pages gratuites ne s'affichent que sous forme de double page, ce qui n'est pas super pratique et elles sont relativement lentes pour s'ouvrir, ce que le lecteur de Scantrad ne supporte pas.
Le deuxième exemple est Ken Akamatsu, mangaka de Love Hina, Negima et d'un nombre incalculable de Doujinshi hentai, qui a ouvert un site qui permet de lire et d'acheter ses manga. A mon grand regret, je n'ai jamais essayé son site mais de l'aveu du maitre, ce fut un joli bide, les gens lisant mais n'achetant pas.

Pour finir, suivre l'idée de la prépublication en France est absolument impossible. Déjà, il y a beaucoup trop d’œuvres pour cela. Et, même en se concentrant que sur le Jump, par exemple, il y a le problème des licences qui sont repartis chez différents éditeurs. Puis, vient le problème matériel. Mettre les chapitres sous forme de magasine comme au Japon ? Les mettre sur le net ? Et surtout, pour quel prix ? Au Japon, le Jump ne coute rien mais est imprimé sur du papier toilette dans le meilleur des cas, dans une qualité déplorable et en très grande quantité pour pouvoir être vendu pas cher. Au Japon, le Jump c'est 2.8 millions de ventes hebdomadaire, impossible à égaliser en France où un manga qui se vent à 30 000 exemplaires est complétement rentabilisé. Du coup, s'attaquer au milieu de la prépublication me parait suicidaire pour un éditeur français.

Voila voila.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Jeu 7 Avr 2011 10:17 
Panzer Künstler
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Sep 2004
Messages: 2391
Localisation: Au parc d'attractions de Sabaody
Sujet intéressant s'il en est. Juste une question (idiote) sur le sondage: Parles-tu de consommation simultanée de scantrad ou tout ce qui nous a été donné de lire en scantrad?

Pour ma part, j'ai souvent connu d'abord la version papier et le scantrad m'a permis de poursuivre la lecture.
Comme le savent beaucoup d'entre vous, j'ai longtemps vécu a Maurice, ou le manga papier est souvent indisponible. Quand il était disponible, il n'était jamais a jour, par rapport a ce qui se faisait en France (quand on était au tome 30 et quelques en France, on en était a moins de 10 a Maurice >_>). Le prix par ailleurs était dissuasif, 2 a 3 fois plus cher qu'en France. Toutes mes economies passaient dans l'achat de quelques Dragon Ball, presque tous les Dr. Slump, presque tous les Fly, quelques Fruits Basket, quelques Ranma 1/2. Vous l'avez surement constaté, ce sont pour l'essentiel de vieilles séries. (Des amis avaient Ken le survivant, Gunnm, Les chevaliers du zodiaque, Bastard!!!)
Le scantrad est donc clairement la solution face a l'indisponibilité de la version papier. Il permet d'entretenir une passion pour le manga. Pour One Piece, je me suis attelé a tous les acheter (difficile de résister) des mon arrivée en France. Résultat, je les ai tous (sauf le 57), et cela s'est fait pour l'essentiel dans ma premiere année en France. J'ai aussi acheté tous les Full Metal Alchemist, tous les Black Cat, on m'a offert les Fairy Tail et j'ai complété.

2 cas d'espece: Full Metal Alchemist (seule série animée qui était vraiment si bien qu'elle m'a encouragé a me lancer dans le manga) et Fairy Tail (découverte scantrad, puis achat du manga).

---> Demon Slash
Pour la traduction de "The World God Only Knows" (que je ne connais pas"), je dirais qu'en soi la traduction n'est pas si mauvaise. "Know" ici a le sens de "connaitre" au sens d'un monde ou tout ce qui a ete fait par Dieu l'a été intuitu personae, en fonction de sa seule personne et de sa seule volonté. Le seul référentiel est celui de Dieu. Si tu veux, Dieu a fait le monde a son image. Il y a aussi l'idée sous-entendue qu'il n'a de compte a rendre a personne. En ce sens, "world" ne fait référence qu'a une entité abstraite, l'important ici est "Dieu" et l'arbitraire de l'ouvrage divin. Ainsi, la traduction correspond a cela, meme si le traducteur a totalement évacué le mot "world". Il aurait été possible de mettre: Le monde tel que l'a pensé Dieu, meme si la encore, ce n'est pas totalement juste. Il faut imaginer que ce genre de phrase peut etre tenue pour faire reference a un Dieu surplombant son oeuvre, et l'idée phare serait que dans ce monde, Dieu fait selon sa volonté. La traduction précédemment proposée met trop l'accent sur le monde lui-meme.
En ce sens, je trouve que la traduction officielle est bonne. D'ailleurs, je vois difficilement comment on aurait pu etre plus accrocheur.
(Tout cela, sans avoir lu le manga, et sans dispenser le traducteur d'un proces pour les erreurs de traduction a l'intérieur du manga)

P.S: Désolé pour les accents, le clavier "azerty" que j'ai installé virtuellement bugue, j'en suis réduit a utiliser le clavier qwerty (le "e" accent aigu marche pourtant, c'est qu'un bug partiel).


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Jeu 7 Avr 2011 15:05 
475 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Jan 2008
Messages: 2367
Localisation: sur Sillage ... Poukram !!
seleniel a écrit:
Mais sur le fond, la mnm est complètement en tort, et ce genre de réponse ne peut qu'inciter à la plus grande fermeté vis-à-vis d'eux. Que le département légal de l'éditeur soit nul en ce qui concerne les noms des licences c'est une chose, que les équipes de scan adoptent le ton qu'elles adoptent c'en est une autre, et c'est pas terrible non plus...
LG, Life is Good a écrit:
Le scantrad, c'est bien et MNM a cette mentalité qui me plait.
Bon ben voilà tout est dit hein ^^ Si on lit les news sur leurs sites, on peut s'apercevoir automatiquement du ton qui est donné et de ce fait, la réponse que MnM leur a adressé est tout à fait approprié par rapport au ton qu'ils emploient d'habitude (ni plus, ni moins, sans aucune sorte de vulgarité, ni d'insultes envers l'éditeur; c'est juste leur mentalité à eux ^^). J'aime aussi cette mentalité ^__~
3DS a écrit:
La première raison est que la série a été licencié en France mais les tomes sont introuvables et/ou l'éditeur a arrêté le titre et/ou l'éditeur est Panini. C'est le cas des Jojo.La deuxième raison possible est que j'ai tout simplement entendu de bonnes critiques sur tel manga et que l’œuvre n'étant pas licencié en France, je n'ai pas d'autres choix que de passer par les scans. Ici, je peux citer Elfen Lied.
C'est exactement cela ! Et Nato l'a redit plus loin aussi ^^
Je peux aussi citer un exemple : Seizon Life. Licencié mais les tomes sont introuvables (du moins le tome 2 et 3). J'ai eu donc recours au scan. Et ne parlons pas du tome 3 de Dorohedoro qui me manque et que sans ce tome, je ne puis plus suivre la série ! Du coup, le scan m'aide aussi grandement !
Le scan ne doit pas pénaliser les licences, mais être là en cas d'aide. Exemple pour GLO, le temps qu'il a fallu attendre entre chaque édition (bon là on aura 3 tomes cette année, mais combien de temps encore avant le 16 ??) ... En espérant que la MnM soit encore là pour nous donner notre bénédiction quotidienne ;-)
Enfin, je lis aussi des scans hebdomadaires (le seul que je vois et que j'utilise est One Piece). Car là dit DS, j'en suis arrivé plus loin que la parution française (que je continue tout de même à acheter), mais je continue au fur et à mesure (des sorties de nouveaux chapitres), ma lecture de OP !
Et comme l'a dit aussi liloo, par contre trop de scans tue les yeux !! Et aussi, c'est galère à lire les scans ... J'ai moi aussi été un peu perdu lors du chapitre de Thriller Bark (OP) car je l'avais suivi en scans et je l'ai mieux redécouvert (et ainsi plus apprécié) en intégralité via la version papier.
Le scan peut fonctionner à double sens (et tranchant), d'un côté une aide précieuse (en cas d’impossibilité) et d'un autre côté, les joies de pouvoir continuer à suivre son manga favori. Sans oublier des mangas que l'on ne trouvent plus sur le marché ou en édition et que sans les scans, on en aurait jamais entendu parler (et jamais avoir accès) !!

EDIT Leto : tu as raison, j'avais moi même remarqué cet oubli de leur part ... Alalala, ils se font vieux ou alors, c'est le coup de l'annonce de l'éditeur ! XD

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Jeu 7 Avr 2011 15:46 
100 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Mar 2005
Messages: 99
Demon Slash a écrit:
Lire en magasin me permet aussi de me décider quand j'hésite à acheter une œuvre que je connais puisque je peux juger en le tenant en main le travail de l'éditeur. Pour le besoin de l'exemple, je vais parler de The World God Only Knows. L’œuvre de base est un très bon manga, bien fun, des personnages charismatiques et une histoire qui arrive à se renouveler alors que c'était pas évident vu le pitch de départ. Bref, un gros coup de cœur. Puis le manga est licencié par Kana qui, sans trop que je sache pourquoi, change le titre en Que sa volonté soit faite. Malheureusement, cela ne s’arrête pas là. La traduction est mauvaise et le checkeur a jamais dû lire la trad parce que certaines phrases ne veulent rien dire.


Voici un point que j'apprécie particulièrement dans les "bons" scans: la traduction. En effet, je trouve que les dialogues y sont mieux traduits que ceux des tomes français. Je n'ai d’ailleurs jamais compris pourquoi ils traduisent certains termes, un bon exemple étant haki devenu fluide...(peut-être pour respecter la langue française?). Je trouve également que les dialogues sont souvent plus basiques et enfantins, peut-être parce que je lis des scans anglais, et que la transition dialogues anglais de fan à dialogues français des éditeurs m'est plus difficile.

_________________
Image
In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation, amen....


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Jeu 7 Avr 2011 16:24 
150 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Mai 2005
Messages: 1011
Localisation: Bowser Castle
Ok, je vais apporter mon point de vue au sujet meme si je le trouve TL;DR. Mais bon un minimum de sérieux et d'argumentation ne peut pas faire de mal ^^.

Pour ma part, j'ai réenvisagé la question lors de la fermeture de feu OneManga, qui était pour moi le petit bonheur quotidien pendant 2 ans complets, et si la décision m'avait fortement exaspéré, je ne pouvais pas non plus jeter la pierre car les éditeurs en souffraient d'une certaine manière. Ainsi, je crois qu'il est temps de trouver une solution convenable à la lecture en ligne, et pour ma part je ne refuserai pas de débourser une somme d'argent pour lire mes mangas, mais pas la même somme d'argent que celle dépensée dans les mangas reliés non plus.

L'exemple qui me vient en tete est de mettre en place un système d'abonnement "X Mangas par mois pour X euros", voire "X Mo par mois au pire", et on aurait plusieurs classes d'abonnements pour les gros et les petits lecteurs. Le probleme serait la rémunération: Est ce que l'argent déboursé par les souscriveurs doit revenir aux scanners/cleaners, aux webmasters ou aux éditeurs? Si l'on doit rémunérer tous ces gens là, alors la solution proposée sera bien trop chere pour être rentable. N'y connaissant rien en finances je ne peux pas vraiment donner d'idées, mais si jamais une telle offre venait à être proposée, je n'y voirais pas d'inconvénients à y souscrire.

Concernant les avantages de la lecture en ligne par rapport aux mangas papier, comme certains ont déjà du le dire, il y'en a pas mal et pour ma part, ce seraient:
- Lecture facile et rapide, le tout proportionnellement à la qualité des cleans bien entendu. Plus besoin d'aller se rendre à tel ou tel endroit pour suivre une série, on la regarde de chez soi au même titre que les news.
- Gain de place considérable. A moins d'acheter, de lire et de revendre les tomes, quand on commence a en avoir plus de 100 il faut d'ores et déjà songer à se procurer un endroit pour placer tout ca, et c'est pas évident. Au moins, là on est surs de lire les tomes que l'on veut et les stocker ensuite sur son ordinateur si jamais on désire les relire apres.
- Indisponibilité et découverte. Pour ceux qui n'ont pas la chance de trouver des mangas en libre vente, ils sont obligés de passer par un site de vente par exportation. Et dans beaucoup de cas c'est bien plus cher que le prix original sans parler des délais de livraison. Si je me sers de cet argument pour me procurer des jeux vidéo dans mon pays, je ne suis pas pour autant prêt à le faire pour des libres.

Il y'en a surement d'autres que je n'ai pas en tête, mais en tout cas voici les principaux d'apres mon opinion. J'espere donc sincerement que les éditeurs trouveront un terrain d'entente avec les teams pour proposer une solution online, en attendant je continue de regarder via les sites qui les proposent de maniere "illégale".

_________________
Shirai ja nakute, tomodashi ja nakute, oretachi wa family!!!!!!!


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Dim 10 Avr 2011 15:08 
500 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 30 Nov 2005
Messages: 6960
Localisation: dans la lune
Résultats

Merci encore à tous pour votre participation au sujet, que ce soit par l’expression de votre position ou par votre vote ! Voici donc les résultats du premier sondage :

Citation:
Combien de séries suivez-vous régulièrement en scantrad?
Aucune 3% [ 1 ]
Une seule 11% [ 4 ]
deux-trois 42% [ 15 ]
quatre-cinq 11% [ 4 ]
Entre cinq et dix 14% [ 5 ]
Entre dix et quinze 8% [ 3 ]
Plus de quinze 11% [ 4 ]

Nombre total de votes : 36


Je fais partie des 3 situés entre 10 et 15. La grande majorité (près de la moitié) ne lit que 2-3 séries, a priori onepiece et une ou deux autres grosses séries j’imagine (Naruto, Bleach, Fairy Tail…) La consommation semble donc assez ciblée et restreinte même au sein d’un public de fans (venant sur un forum spécifique). Cet échantillon ne vaut pas grand-chose de scientifique, mais tendrait quand même à relativiser l’impact direct du scantrad sur l’industrie éditoriale (en tout cas irait dans ce sens-là) puisque si la majorité suit un petit nombre de séries, et que ces séries sont selon toute vraisemblance les plus populaires, on parle de gros tirages peu affectés par une perte à la marge (pardonnez les raccourcis de la démonstration : on reste dans le putatif).


Nouveau Sondage: contexte

Je vous propose du coup un autre sondage autour de l’hypothèse de l’offre numérique légale : quel mode de paiement seriez-vous prêt à adopter ? Jusqu’où pourriez-vous payer ? Quel système à votre préférence ?


Pour contextualiser le sondage, je précise un peu où on en est actuellement à ce niveau, au Japon et dans le reste du monde. Je reprends des points que j’ai mis dans le premier post et que Demon Slash a aussi abordés.

Au Japon l’offre est très en retard, du fait de sa relation au numérique et à internet. Si internet haut débit a tardé à se mettre en place dans les foyers au Japon, les Japonais ont disposé assez tôt de connexion sur leurs téléphones portables. Cela aurait entraîné un rapport très textuel à internet au Japon, assez peu fondé sur l’image. Du coup, ceci, couplé à une certaine frilosité culturelle des éditeurs japonais, nous aurait amené, pour notre sujet le manga, à la situation actuelle : des éditeurs réagissant tardivement, de manière forte, comme des gendarmes.

Des perspectives sont toutefois ouvertes. Le Jump commencerait à se pencher sur la question d’une prépublication en ligne parallèle à celle en magazine, mais n’a pas encore tranché sur la question du prix. Surtout, les contrats doivent être rediscutés auteur par auteur, et cela signifierait que les titres seront à l’achat chapitre par chapitre (de toute façon, pas d’abonnement à la base pour la Shueisha : pourquoi l’envisageraient-ils pour la lecture en ligne ?). Les auteurs de leur côté se penchent sur ce qui peut apparaître comme une nouvelle manne financière, dans laquelle ils pourraient se passer de l’intermédiaire éditorial. Ils ne sont donc pas pressés de signer les contrats proposés par les éditeurs. Mais les tentatives de Ken Akamatsu (historiquement très lié au scantrad numérique par ailleurs !) et d’un autre mangaka dont j’ai oublié le nom sont pour l’heure peu concluantes.

Côté volume, ça se met en place plus rapidement, puisque le Jump a mis en place une boutique d’achat de mangas numériques, à un prix un peu inférieur à celui du papier si j’ai bien compris, et sous la forme de lecture en ligne qui plus est. Dans le reste du monde, c’est aussi la voix choisie pour le moment, comme avec Square Enix qui a établi un partenariat avec ses éditeurs US et européens pour mettre les volumes traduits à l’achat en ligne. 4 euros le volume. Lancée en janvier, la plateforme est un échec qui refroidit tout le monde dans la profession (dixit un éditeur) : une douzaine de volumes vendus entre fin décembre et début mars sur les deux continents !

Pour le reste, ce qui nous intéresse nous est le scantrad, c’est-à-dire les titres traduits, si possible collant à la prépublication japonaise. Et là, pas vraiment de solutions envisagées. On a parlé chez Kaze d’un système similaire à ce qui se fait pour l’anime : une édition immédiate disponible juste après la publication japonaise. Paiement du coup au titre. Reste que pour les éditeurs français, ça veut dire renégocier un nouveau type de contrats, revoir la manière de fonctionner, se diversifier, alors même les éditeurs japonais de leur côté naviguent à vue, et affirment leur volonté de contrôler de plus en plus directement les droits qu’ils vendent. Et que l’idéal des éditeurs française serait de pouvoir gérer leur catalogue complet et d’avoir le droit de le mettre en vente en ligne (format volumes donc)


Nouveau Sondage: les termes

Voici donc le sondage, à choix multiples : pour voir ce qui vous paraît acceptable et ce qui vous paraît de l’ordre de l’arnaque ou qui ne correspond pas à vos attentes. Du coup, je laisse deux choix de vote ouverts : pour les volumes et pour les chapitres. Ne mettez que la limite haute de ce que vous acceptez. Par exemple, si vous acceptez de payer 4 euros, ne mettez que cela, pas les choix inférieurs, compris naturellement dans l'option "jusqu'à 4 euros" en somme!

Les deux dernières options, pour l’abonnement, n’y répondez que si vous ne voulez pas entendre parler d’achat à l’unité (d’où le « uniquement »). Si vous choisissez cela ne mettez qu’une option. On suppose que si vous ne voulez que l'abonnement, vous ne voulez pas acheter à l'unité. Je referai un sondage si besoin sur la préférence tout court des types d’offres: volume, titre, ou abonnement (parce que j’imagine que ce sondage va nous y conduire allègrement !).


Citation:
Quel prix seriez-vous prêt à payer pour acheter un manga en ligne ?

Volume à 4 euros
Volume à 3 euros
Volume à 2 euros
Volume à moins de deux euros
Chapitre à 50 centimes
Chapitre entre 30 et 50 centimes
Chapitre à moins de 30 centimes
Uniquement sous forme d’abonnement (type dégressif durée/nombres de titre)
Uniquement sous la forme licence globale (prix payé dans l’abonnement internet)


N’hésitez pas à expliquer/commentez votre vote !

_________________
ImageImage


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Dim 10 Avr 2011 16:02 
375 000 000 Berrys

Inscription: 01 Juil 2008
Messages: 1957
J'ai répondu à ce sondage dans l'optique que dans un futur (plus ou moins proche) on aurait de plus en plus de lecture numérique. Bien que comme déjà dit, je suis pas forcément fan, enfin je vais pas répeter les raisons, suffit de lire mon précédent post.

Et donc, je serais près à mettre 4€ dans un volume sur le net (ce qui correspondrait environ à un volume papier d'occasion). Et j'ai aussi répondu un chapitre entre 25 et 50 centimes, ce qui correspond (sur la base d'un volume de 10 chapitres) à un manga à 4€ plus ou moins.
Mais à ce prix là, je voudrais avoir l'occasion de pouvoir télécharger le volume. En effet, la lecture en ligne c'est bien beau, mais aller à chaque fois sur le site, pour peu qu'on est une connexion pas top ou même qu'à un moment donné on se retrouve sans connexion, je voudrais bien acceder à mes mangas dans tous les cas.

Donc ca, c'est ce que je serais près à mettre, mais perso, je sens déjà l'échec à plein nez ( et des expériences passées l'ont prouvées). On te donne la possibilité d'avoir des chapitre propres, bien traduit (en téléchargement ou en ligne) gratuit ou payant, je ne me pose pas trop la question de savoir ce que vont faire la majorité des gens (et je peux les comprendre). Parce que même l'argument de payer pour soutenir tel ou tel éditeurs, bof bof... À moins qu'une grande chasse au scantrad soit lancée, je vois mal comment faire, surtout que de se lancer dans une telle croisade sera comme l'a dit la MNM : "[...]longue, pénible, ennuyeuse et coûteuse [...]

Bref, je serais près à jouer le jeu, mais il faudra vraiment que les éditeurs qui se lancent là-dedans trouvent un moyen de se démarquer et arrive à donner un bonus aux versions payantes.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Dim 10 Avr 2011 21:34 
Ô-Totoro
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Mar 2006
Messages: 3654
Localisation: Échappe à la connaissance
Pour le premier sondage, je me situais dans les 4/5 séries suivies régulièrement. Le régulièrement est l'adverbe qui a joué sur mon choix, car il m'arrive de lire plus de séries mais seul un petit panel a mon suivi attentif (et encore, je ne me jette pas forcément dessus à leur sortie) : One Piece, Bakuman, Jojo's Bizarre Adventure (au moins la moitié de la saison 7 de retard quand même...), Gunnm : Last Order et Berserk ; séries dont j'ai tous les volumes reliés chez moi. C'est dire si les abus du scantrad sont de mon fait.

Concernant le deuxième, je n'ai pas et ne voterai pas, pour la simple raison que je ne serai jamais prêt à payer pour acheter un manga en ligne. Si le manga virtuel peut être acheté, sa version papier se doit d'exister. Et en tant que collectionneur et amateur du format papier, je ne puis acheter une version numérique, quand bien même son prix serait plus attractif (si j'en veux des pas cher, je vais rue Keller à côté de Bastille et nah) et sa sortie plus rapide (ce dont je doute fortement, si un tome virtuel peut être vendu, c'est que la version papier peut être imprimer, comme je l'ai déjà dit). Le confort de lecture, l'habitude, le côté collectionneur sont des points essentiels dans ma consommation de manga et je ne peux pas changer cela.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Dim 10 Avr 2011 23:22 
100 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Mar 2005
Messages: 99
Je suis du même avis que Leto II, quand je paye pour de la lecture, c'est pour avoir le livre entre mes mains et pas en version numérique. J'ai déjà beaucoup de mal à acheter un jeu dématérialisé, alors un livre c'est impossible pour moi, sûrement mon coté collectionneur. Je pense également que ce genre de système n'a pas d'avenir à court terme, les gens se tourneront toujours vers les scans gratuits, surtout s'ils sont de meilleurs qualités

_________________
Image
In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation, amen....


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Lun 11 Avr 2011 01:33 
Viewtiful Shinigami
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Déc 2003
Messages: 1777
Localisation: Dans les années 80
A mon tour de poser mon grain de sel sur le monde du scans!

Autant j'ai pu en être un défenseur a une époque (en même temps vu le nombre de tomes de One piece que j'ai bouclé, prétendre le contraire aurait été mensonger), qu'aujourd'hui mon regard a bien changé. Le coté a l'époque ou la volonté de faire découvrir de nouvelles séries ou des chapitres inédits me semble particulièrement révolu, on se bats surtout pour les grosses séries. Histoire de sourire, combien de teams font One piece quelle que soit la langue?

La passion me semble avoir été remplacé pour beaucoup par l'envie de gloire et/ou de se faire du passage sur un travail qui n'est pas le sien.

Après je ne défendrai pas non plus les éditeurs, qui pour la plupart sous traitent de façon abusive, pour avoir connu et connaitre des gens travaillant dans le milieu officiel, et pas forcément chez des petits éditeurs, ce n'était pas joyeux. Seleniel tu a dis te plaindre des découpages anarchiques des pages, mais c'est parce que bien souvent on confie un tome a un graphiste et a lui de se démerder (en arrachant les pages et en les scannant) et vu le prix payé par page je comprends que certains n'essaient pas de faire le maximum. Il en est de même pour les traducteurs, qui sont payés également a la page, parfois au nombre de bulles j'ai entendu dire (dans un shonen c'est bon a prendre). Et parfois les postes se cumulent, le graphiste faisant le scans, le lettrage et parfois même la relecture, toujours histoire de supprimer des couts supplémentaire. Si la qualité est aléatoire c'est de par les politiques des éditeurs (certains auraient de vrais employés), autant que par les personnes qui bossent dessus, parfois passionnés qui savent mettre en avant l'œuvre et d'autres totalement blazés qui en font le minimum parce qu'il faut manger.

J'imagine aussi que les scans doivent être un tort aux professions de graphistes et de traduction dans le milieu éditorial, car au fond c'est un bon argument pour faire baisser les prix de revient quant on peut prétexter qu'il suffit de quelques clics pour trouver quelqu'un qui fait déjà tout ce boulot gratuitement.

Étant peu en accord avec les méthodes des uns comme celle des autres, je n'ai pas pour autant envie d'arrêter de lire des mangas, je ne fait plus que survoler les scans des mangas que je lis, préférant les retrouver en format papier. L'attente ne me dérange pas, et la patience, au fond, est une vertu.


Ce qui m'amène au point qui me fait le plus tiquer sur ce sujet car c'est un argument repris par pas mal de monde :

Le prix.

En habitant en France, il est vraiment difficile de défendre ce point de vue, car depuis la parution du tome 16 de One piece (et ma grosse fâcherie avec Glénat) je n'ai quasiment pas acheté de tome de manga neufs, et pourtant j'en achète plusieurs centaines par an depuis ces 5 derniéres années. Sans compter ceux que je lis en plus a coté.

Des mangas pas cher il y en a plein les:

-Braderies : j'en ai vu des centaines de tomes, oui centaines, pas plus tard que ce matin.
-Les solderies : L'enseigne NOZ bien répartie sur le territoire français déstocke régulièrement de nombreux tomes de mangas neufs a 95c/piéce et les solde a 45c quelques semaines après.
-Les cash/trocantes/bouquineries : Ils sont quasiment tous un rayon manga aujourd'hui, rarement vide, souvent bien fournis et pas mal d'entre eux proposent des cartes/systémes de fidélité.
-Les petites annonces sur internet comme celles trouvables sur leboncoin
-Les sites de ventes en ligne tels que priceminister/ebay/2xmoinscher ou des lots peuvent être trouvés a prix très intéressants.


D'ailleurs le prix moyen d'un tome en occasion en France est de 3€, ce prix a très peu bougé ces 6 derniéres années, indépendamment des hausses diverses des éditeurs, pour les tomes plus luxueux le prix monte en général dans les 5€, mais globalement on s'en tire toujours pour 50% ou plus de remise. Sachant qu'en occasion on trouve souvent des titres plus édités, et ce a un prix décent voire parfois totalement bradé vu que les mangas comme bon nombre d'objet de collection fait figure d'un petit marché spéculatif.

Le must reste les braderies, le plus beau coup niveau manga en 2010 je l'ai laissé a un ami : 15 jojo's + 2 planètes (et ce couillon a refusé de prendre quartier lointain) pour 5€ le tout, sans avoir a négocier un seul centime.
Et en moyenne, après divers calculs rigolos, le tome brocanté me revient entre 60 et 80c/piéce


Un tome virtuel a 4€... je ris mais je ris!


Celui qui me dit que les mangas en France sont chers est soit naïf, soit vivant dans une grotte, soit fainéant.


Et le must du must pour ceux qui ne voudraient pas débourser grand chose:


Les bibliothèques.


Elles savent vivre avec leur temps et proposent de plus en plus de mangas dans leurs rayons et c'est surement le meilleur moyen de respecter les auteurs que l'on veut lire.
Il y a même des magasins tels que le furet du nord ou il y a des tables et fauteuils pour lire des ouvrages en rayon...

Après ceux qui veulent absolument du neuf, c'est un choix personnel a assumer, mais dans ce cas, se retrancher derrière le prix est caduque et les scans en face ne remplaceront jamais un tome neuf.

Pour ceux qui vivent a l'étranger et qui n'ont accès a rien de tout ça je peux comprendre le recours au scans car c'est quelque chose a laquelle ils n'ont pas accès et ou il n'y a aucune alternative. Chez nous on y recours plutôt par fainéantise et impatience.

ça fait du bien de sortir tout ça!

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Us et Usages du scantrad
MessagePosté: Lun 11 Avr 2011 14:53 
425 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Fév 2011
Messages: 2178
Pour ma part, j'ai voté pour un chapitre entre 30 et 50 centimes.
j'ai opté pour ce choix pour trois raisons :

la première (pas forcément la meilleure au vu de sa naïveté) est de prendre le prix approximatif d'un manga et de le diviser par le nombre pages. Ne lisant régulièrement que des scans court, principalement one piece, naruto, the breaker, j'ai pris le nombre approximatif de pages qu'offre ces scans, c'est-à-dire environ 16. Le résultat se situe entre 0,30 et 0,50.

la deuxième est que je lis au goutte à goutte, ce qui du coup exclu l'achat de volume en scan.

la troisième est que je trouve l'option d'abonnement ridicule. Qui peut me jurer de n'avoir jamais eu de problèmes de connexion ou tout autres problèmes liés à l'ordinateur et aux tablettes numériques (surtout que ces dernières sont assez fragiles du fait de l'obsolescence programmée). Sachant que ce genre de problème peut durer assez longtemps avant réparation ou (ré)achat, on peut voir l'argent investit se transformer en dépense inutile. Mais il y a encore pire! Un prix compris dans l'abonnement internet. On sera alors obligé de se limiter à un nombre de titres prédéterminés à l'avance empêchant ainsi la découverte de nouveaux mangas, ce qui est assez ironique puisque l'une des utilités premières des scans est de faire connaître les nouveaux mangas.

Bien que j'ai voté ente 0,30 et 0,50, m'engageant ainsi pour la lecture numérique, je préfère le format papier, autrement dit les livres, pour le plaisir de lecture, l'habitude et le sentiment de possession (le coté "collectionneur" que ne permet pas l'immatérialité du scan).

Les plus à plaindre si les scans devenaient payant se seraient les éditeurs puisque les auteurs auraient plus de poids. Bref, encore un coup dur de la part de la numérisation envers les éditeurs.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 150 messages ]  Aller à la page Précédente  1, [2], 3, 4, 5 ... 10  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 12 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com