Je reviens sur le nom de Water. Quelqu'un a posé la question sur arlong park, voulant savoir de quoi il en retournait entre les différentes traductions, et voici ce qu'il lui a été répondu :
Aohige_AP a écrit:
Skull Knight a écrit:
http://i.imgur.com/OJM2RGS.pngDは隠し名、ワーテルは忌み名で…ウチの家族は代々…
"D is a secret name, Water is a taboo name that... our family for generations..."
忌み (imi) means taboo (as 忌む - "to avoid, shun"), however it can also be read as "holy" in a noun prefix.
Nothing about mother even remotely. You're making the mistake of looking at part of the word, and not the whole word.
忌み名 means "true name". It's not shunned or taboo in itself, it's called that because it's a name that should be avoided to be addressed by others, especially when you are in a high position.
It's "taboo" to call someone (especially when they're royalty) by their true name.
It's not a cursed name or any of that sort, the stigma is not with the name, but with the addressing.
A priori on peut donc écarter la voie de la mère, car bien que les deux personnes ne soient pas d'accord, tous deux s'accordent sur ce point. Leur divergence est d'ailleurs plus focalisée sur la traduction d'un passage relatif à ce qui pour l'un se traduit par le tabou, et pour l'autre, par une retenue circonstanciée par le destinataire faisant face. Il n'y a donc pour ce dernier, Aohige, pas de tabou en soit, mais seulement — ce que je traduits par — une norme sociale, dont l'utilisation s'arrêterait note-t-il plus loin, depuis l'ère Meiji (fin XIXe) mais qui serait toutefois toujours employé dans la fiction (je ne l'ai pas quoté car tous deux commençaient à se tirer dans les pattes. Mais si vous voulez voir, c'est
ici).
Personnellement, c'est la seconde explication qui me convainc le plus (je ne sais pas ce que les japonophones de la VDD en pense). Si elle s'avérait exacte, on aurait alors pour le nom Water/Watel pas un simple nom, mais un nom illustre (celui-ci ne devant pas être révélé devant/à n'importe qui). Et je pense alors à Water7. Est-ce que Water Seven et le nom de famille Water/Watel auraient un lien ? Ça pourrait embellir cette lignée dont pour l'instant, à part le fils, on n'a pas la trace de destinée ou de prouesses particulières.
Demons Fire a écrit:
Léoshka a écrit:
Beaucoup de choses s'expliquent au niveau du D. avec ce chapitre pour moi.
Pour moi, les rois fondateurs du gouvernement mondial, les ancêtres des tenryubito donc, ont voulu créer leur gouvernement pendant "le siècle oublié" et un pays s'y est opposé: le pays où on portait le D. et où on écrivait en ponéglyphe.
Cette théorie expliquerait clairement pourquoi Doflamingo tient une haine envers les D. (ce qui doit en fait être le cas de tous las habitants de Marijoa), et ça expliquerait aussi le fait que ce siècle soit caché du gouvernement mondial, en vue des atrocités commises à l'encontre de ce pays des porteurs du D.
Et bien voilà, c'est bien ce que je disais ! Ça explique donc pourquoi Doflamingo à une haine envers les porteurs du D !
Euh... Je ne vois pas où est-ce que vous allez chercher ça. Il est juste dit que Law en tant que porteur du D ne devrait pas côtoyer DF. Et on sent bien que le danger n'est pas tant pour Law que pour ce que pourrait faire DF. Il n'est jamais dit nulle part que DF déteste les D. Aucune réaction à MF, pas plus qu'ailleurs. Et je vais me répéter mais tant pis :
Enitu a écrit:
Absolument pas. La Marine a même des porteurs du D en son sein en la matière de Garp et de Sauro. Et si Luffy et Ace n'avaient pas choisis la piraterie, ils auraient aussi fait partie de la Marine.
Les D ne sont ni chassés, ni détestés. Toutefois, ils font l'objet d'une attention particulière en ce que chacun se démarque par leurs prouesses ou leurs destins. Un des membres du conseil des 5 étoiles juste avant l'ellipse, remarquait que c'était toujours eux qui posaient problème, et que Ace D Portgas ne faisait pas exception à la règle. Il rajoutait par la même, que son nom attirait à présent un peu trop l'attention. On comprend donc qu'ils n'ont aucune intention envers eux, si ce n'est d'effacer leur trace ou de les minimiser du mieux qu'ils peuvent. C'est de cette façon je le pense que Gol D Roger a vu son nom transformé en Gold Roger.
Je rajoute même que si le GM détestait les porteurs du D, voyant en eux des ennemis, ils ne seraient pas priver de leur donner la chasse d'une quelconque manière (prime, CP, ... je vous laisse imaginer la chasse aux sorcières que ça serait).
Flemman a écrit:
Ça c'est si on suppose que Manshelly à la même utilité pour Doflamingo et Riku (chose dont ont doutait fortement il y a quelques chapitre de cela).
Ah oui, vu comme ça... Peut-être. Mais ça m'étonnerait fortement.