La volonté du D
http://www.volonte-d.com/forum/

Doublage tous mauvais ?
http://www.volonte-d.com/forum/viewtopic.php?f=30&t=1332
Page 1 sur 1

Auteur:  Quentin [ Lun 4 Avr 2005 21:54 ]
Sujet du message:  Doublage tous mauvais ?

Bon voila ca fais pas mal de serie que l'on critique au niveau du doublage mais bon il y en a bien qui sont pas mal nan ?
Alors j'aimerais bien savoir lesquelles pour vous sont bonnes ou mauvaises ...
Perso je n'en ferais pas beaucoup parsque jen n'en voit pas beaucoup ( logique le gar nan ? :Luffy hilare: = )

Donc pour moi les bonnes seront : BDZ
FMA
ONE PIECE (nan c'était une blague)
ESCAFLOWN

Et les mauvaises : ONE PIECE
SAINT SEYA

Voila c'est donc juste la dessus que je me prononcerais .... a vous maintenant !

Auteur:  ShikaDh [ Lun 4 Avr 2005 22:02 ]
Sujet du message: 

j'en connais pas tellement et en plus generalement jl'ai voit en VO c'est mieux

sinon DBZ est quand meme bien doublé et par contre record du plus naze pour one piece!!!sa le met vraiment pas en valeur!!!n'empeche que c'est pas pour autant que j'enregistre pas tou les episodes^^

Auteur:  Van [ Lun 4 Avr 2005 22:17 ]
Sujet du message: 

Arg Escaflowne bien doublé en francais!!!!! J'ai bien cru que j'allais vomir en ecoutant le doublage! Van quand il cri le pauvre il fait pitié. La mort de Vargas perd tout son impact à cause du doublage immonde et plat ou le pauvre doubleur nous cri un "Vargas non!" (pour ceux qui n'ont jamais entendu la chose fermez les yeux et imaginez un mec qui lis cette phrase simplement sans y mettre d'emotion...) des plus pitoyables à la place du terrible hurlement de Van en Jap. Et c'est comme ca durant toute la serie! Meme Allen fait pitié et le dernier duel Van/Allen perd tout de son ampleur. Non ce doublage il est immonde...

Pour les doublages daubiques on a aussi eva, noir, FMA (Ed et Al mort de rire les pauvres ils ressemblent à rien)... Non en fait j'ai beau chercher c'est toujours une catastrophe en francais... Le seul moyen de les trouver audible: ne jamais avoir entendu la version jap! En plus etant un amoureux de la langue japonaise j'ai vraiment trop de mal avec les doublages francais desolé...

Auteur:  Ace le terrible [ Lun 4 Avr 2005 22:42 ]
Sujet du message: 

C'est vrai que la plus part du tps les doublages sont baclés mais il y a quelques exeption comme cowboy bebop. Je trouve que le doublage est mieux fait en français qu'en jap ( enfin j'ai vu que le film en vo mais j'imagine qu'ils reprennent les mêmes voix. Et quant à DBZ le doublage est bien fait mais le générique traduit en français est vraiment pourrit, on se demande si ceux qui l'on ecrit ont deja vu la serie ( " DBZ le plus grand de tous les héros " )

Auteur:  SSof D Belge [ Lun 4 Avr 2005 23:16 ]
Sujet du message: 

Moi je citerais le plus grand foirage jamais réalisé en matière de doublage: Ken le Survivant. Jamais vu quelque chose d'aussi horrible... :Ussop tien tien:

Déjà qu'à la base les voix des doubleurs ne sont pas terribles, mais quand en plus vers la fin de la série on sent que les doubleurs n'en ont plus rien à foutre c'es le boxon...

exemple: Ken ki s'adresse à je ne sais plus qui:
"je viens de l'école Hokuto" et le doubleur de rajouter "de cuisine"...

La fin de la série est truffée de jeux de mots du même accabit...

Auteur:  Natoleza [ Mar 5 Avr 2005 16:53 ]
Sujet du message: 

SSof D Belge a écrit:
Moi je citerais le plus grand foirage jamais réalisé en matière de doublage: Ken le Survivant. Jamais vu quelque chose d'aussi horrible... :Ussop tien tien:

Déjà qu'à la base les voix des doubleurs ne sont pas terribles, mais quand en plus vers la fin de la série on sent que les doubleurs n'en ont plus rien à foutre c'es le boxon...

exemple: Ken ki s'adresse à je ne sais plus qui:
"je viens de l'école Hokuto" et le doubleur de rajouter "de cuisine"...

La fin de la série est truffée de jeux de mots du même accabit...


Wai entierement d'accord avec toi SSof D Belge...Ils sont completment bacles ces doublages-la....Mais faut reconnaitre que pour Dragon Ball c'etait top(quand je l'ai revu sur mcm)..Heureusement que c'est la premiere anime d'un manga que je regarde, j'ai eu une bonne experieence pour la premiere fois.....

Auteur:  oid [ Mar 5 Avr 2005 18:54 ]
Sujet du message: 

franchement le doublage de Dragonball il est vraiment pas super. entre les changements de voix des personnages ou alors ils se les passent entre eux. genre la 1ere fois qu'on voit Végéta il a la future voix de Sangoku. les doubleurs ont totalement remixé les dialogues par moment et par moments j'ai presque envie de zapper tellement c'est minable. et pourtant je suis un très grand fan de ce manga! je les ai tous, j'ai le grand livre des illustrations et même le dictionnaire encyclopédique de Dragonball. alors pour que je dise devant ma télé "C'est honteux!" faut vraiment que ce soit minable. sinon One Piece j'ai pas été choqué du tout parce que c'est comme ça que j'ai découvert la série et puis j'ai arrété d'avoir Mangas bien avant de lire le manga. mais sinon j'avais vu le tout 1er épisode en VO sur Mangas pendant une soirée spéciale et c'est vrai que c'est moins bien. faudrait que je revois l'anime maintenant que je me suis fait une idée des voix dans ma tête.

Auteur:  V²rLZ [ Mar 5 Avr 2005 19:04 ]
Sujet du message: 

pour moi les pires doublages (presque pires):evangelion les films la c'etait la daube de chez daube vraiment difficile de faire pire.
et puis il y a saint seiya deja les voix sont mauvaises alors la quand ils passent a la saison asgard.........................
et l'un des doublages tres mauvais que j'apprecie beaucoup c'est les voix des mechants dans nicky larson trop :Luffy hilare:
meme si c'est de la merde ca reste genre comique pour les mechants.
van a écrit:
La mort de Vargas perd tout son impact à cause du doublage immonde et plat ou le pauvre doubleur nous cri un "Vargas non!"

en lisant ca je constate que tu es fan de vargas!!!! si oui faisons la guerre a ange bleu qui a osé l'"insulter" dans un de ses messages sinon eh bein je dirais que tu es bizarre car je ne connais pas un fan d'escaflowne qui n'es pas fan e vargas et dans ce cas la eh bein plus qu'une chose a faire .............
c'est de hacker votre serveur et de te changer de pseudo :Zoro nargueur: et tu ne pourras rien faire :luffy langue:

EDIT:Alors tiens pour toi zorrohttp://grifter01.chez.tiscali.fr/Bande_originale.htm
http://www.chez.com/animes/extraits_de_manga.htm

Auteur:  Fingolfin [ Mar 5 Avr 2005 19:26 ]
Sujet du message: 

Citation:
et l'un des doublages tres mauvais que j'apprecie beaucoup c'est les voix des mechants dans nicky larson trop Luffy hilare
meme si c'est de la merde ca reste genre comique pour les mechants


Rien que pour entendre ces voix minables je me regarderais bien de nouveaux Nicky Larson :Luffy hilare: :Luffy hilare: :Luffy hilare: .
C'est vrai que des fois les voix font pitiés regardez dans GTO Muirai j'ai pitié pour lui tellement c'est horrible.
Et les cris en français c'est tellement mal fait quej'en pleure mais de rire :Luffy hilare: :Luffy hilare:

Quand j'étais jeune cela ne me génais pas mais maintenant que j'ai eut droit aux versions VOSTF cela a totalment changé ma façon de voir.

Donc vive le VO et a bas le VF mal fait!

Auteur:  Tôji Tôji Chopper [ Mar 5 Avr 2005 19:51 ]
Sujet du message: 

V²rLZ a écrit:
et l'un des doublages tres mauvais que j'apprecie beaucoup c'est les voix des mechants dans nicky larson trop


La célébre voix de Maurice Sarvati, c'est vrai que c'était bien ridicule avec les méchant de Nicky Larson et de Ken le survivant (Gérard, il m'a fait bobo :Ussop mdr: )

oid a écrit:
franchement le doublage de Dragonball il est vraiment pas super. entre les changements de voix des personnages ou alors ils se les passent entre eux. genre la 1ere fois qu'on voit Végéta il a la future voix de Sangoku. les doubleurs ont totalement remixé les dialogues par moment et par moments j'ai presque envie de zapper tellement c'est minable.


Je suis assez d'accord dessus, le doublage de DBZ est loin d'être le meilleur que j'ai pu entendre, tout comme Saint Seiya par exemple (5 doubleurs pour une trentaine de personnages).

Je pense qu'ils n'y a pas de meilleurs séries doublées en France (ça me dérange pas) mais certaines voix de personnages principales sont tout simplement indémodable, je pense bien sûr à Nicky Larson (Vincent Ropion), à Cobra (Jean-claude Montalban) et Végéta/Seyar (Eric Legrand).

Pour terminé, les séries les plus récentes doublé en français sont pour la plus part dénué d'émotion, le jeux des doubleurs et fade et plat, rien de comparable avec les versions originales.
Aprés je pense que si on n'écoute dés le début les versions françaises, cette comparaison serait moins dur par rapport aux originaux, l'habitude des voix y est pour quelque chose.

Auteur:  Van [ Mar 5 Avr 2005 21:11 ]
Sujet du message: 

V²rLZ a écrit:
en lisant ca je constate que tu es fan de vargas!!!! si oui faisons la guerre a ange bleu qui a osé l'"insulter" dans un de ses messages sinon eh bein je dirais que tu es bizarre car je ne connais pas un fan d'escaflowne qui n'es pas fan e vargas et dans ce cas la eh bein plus qu'une chose a faire .............
c'est de hacker votre serveur et de te changer de pseudo :Zoro nargueur: et tu ne pourras rien faire :luffy langue:


Non je ne suis pas fan de Vargas desole. Je suis bien un grand fan d'Escaflowne mais Vargas ben c'est le stereotype du maitre d'arme qui a une histoire stereotypé de maitre d'arme c'est à dire de mourrir devant les yeux de son disciple au debut de l'histoire. Oui son design est sympa avec sa grosse épée et lui qui detruit des guimelefs à mains nues mais non il a rien de super interressant. En plus le perso fait juste de rares apparitions dans la serie... On est quand meme à des années lumieres d'un Dilandau ou d'un Folken...
Si je parlais de ce passage c'etait juste pour dire qu'aucune emotion ne passait en VF et que Van faisait meme limite pitié...

Auteur:  Ichigo [ Jeu 7 Avr 2005 19:43 ]
Sujet du message: 

J'ai bien l'impression qu'il faut pas avoir regardé plus de 10 anime en francais pour trouver que FMA et One piece sont "bien" doublés... c'est plutot pitoyable par rapport a la performance Japonaise (beaucoup de voix se retrouvent dans One piece, a tel point que je me demande si il n'ont pas doublés 50 épisodes seulement a 8... avec une traduction immonde cela donne un truc bien pourri au final)

Mais je ne suis pas un anti doublage francais, j'apprécie particuliérement le doublage de Cowboy bebop, celui d'Evangelion vaut également le coup d'oreille (allez savoir pourquoi je préfére la voix francaise de Shinji a celle japonaise.. un grand mystére ^^)

En fait je pense que je rale surtout pour le manque de conviction mis dans les doublage et le très faible nombre de doubleurs sur les séries... ça c'est dingue on retrouve les voix d'une série sur l'autre, c'est très désagréable, surtout qu'a mon avis, vu le nombre de production étrangéres doublées cumulées il y a largement de quoi varier dans la japanimation...

Auteur:  iky [ Ven 8 Avr 2005 01:04 ]
Sujet du message: 

je sais pas si c'est en france ou on a un probleme avec les doublages, mais à la limite, la performance navrante des doubleurs dépasse de loin les limites de l'anime (suffit d'entendre les voix fr de superproduction comme starwars ou autre :Luffy erente: ); alors pour des séries comme one piece qui a pas encore un succes phénomenal en france ... c'est atrooooooce.
Je sais plus qui a noté FMA dans les bons doublages , j'espere que c'était de l'humour parceque le "nooon" de al lors de la transmutation ratée; en se cognant le pied dans un cailloux on aurait plus de conviction, et je connais pas mal de monde ayant fort peu apprécié la voix on ne peut plus nasillarde de Ed . Les moments sensés être poignants sont tellement plats que c'en est affligeant... enfin, ils ont excellé vers le bas pour le coup.

Enfin bon, nicky larson , comme tout le monde, j'adore ^^, tellement mauvais que c'en est génial :Bon clay bizou bizou:

Auteur:  Le Zoku [ Lun 25 Avr 2005 10:06 ]
Sujet du message: 

Pour moi les séries ou il y a les meilleurs doublages sont: Dragon Ball (mais niveau traduction et cohérence... bof), Saint Seyia, y a aussi One Piece dont j aime quand meme bien certains doublages (pas tous) j trouve que la voix de Zorro est la + ressemblante avec le perso, autrement y a celle de Sanji qui me fais marrer :Luffy hilare: , celle de Luffy va encore assez bien mais bon y a certains moments j aime pas comme quand il fait son "chewing rafale" il crie "caoutchouc caoutchouc caoutchouc caoutchouc!!"... Bof... A part ca y a Cobra et City Hunter meme pour la voix des méchants (doublé par Maurice Sarfatti) c est vrai que des fois il en faisait trop avec sa voix et que parfois ca gachait tout mais il est tellement délirant!

Autrement pour ceux dont j aime pas les doublages y a GTO (j aime pas trop l anime...) et Ken le survivant meme si ca me faisait rire!! Le truc c est que les doubleurs (Maurice Sarfati) en faisaient aussi parti)commencaient a s en foutre de la crédibilité de leur boulot et ca partait en live ils arretaient pas de déconner et ca a pourri l anime! A part ca j en ai pas d autre qui me vienne en tete la...

Page 1 sur 1 Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/