Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 40 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, [3]

Vous avez trouvé le chapitre :
5/5 : Génial 73%  73%  [ 22 ]
4/5 : Bien 17%  17%  [ 5 ]
3/5 : Correct 10%  10%  [ 3 ]
2/5 : Bof 0%  0%  [ 0 ]
1/5 : Nul 0%  0%  [ 0 ]
Nombre total de votes : 30
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 08:49 
125 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 07 Déc 2016
Messages: 961
Localisation: Partout et nulle part à la fois... Tiens, non, c'est Strasbourg en fait!
Pour Patakrep, le problème au final c'est que Dent-de-Chien n'est ni ridicule ni évocateur, donc autant laisser Katakuri à ce compte-là :robin:

Quand aux traductions des noms de techniques, ça ne me dérange pas plus que ça...tant que c'est cohérent. Pour Zoro, à la limite c'est le reste de ses attaques que je ne comprend pas: on échange du jap pour de l'anglais ? (genre, "108 klesha slash" , gné? ) :Sandji sur le cul:

Le vrai reproche que j'aurais pour Glénat par rapport aux traductions de Scantrad, c'est qu'ils n'expliquent rien. On avait par exemple la page de couverture de la semaine dernière, il faut passer par des trads illégales pour la comprendre.
Là, avec l'attaque de King, c'est pareil. Le nom de cette attaque n'a aucun sens, alors qu'il doit bien sortir de quelque part (ne serait-ce que pour le jeu de mot: en VO, l'attaque s'appelle "Tempura Udon"... qui est un nom de plat ^^)

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 11:15 
175 000 000 Berry
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 06 Juil 2008
Messages: 1197
Localisation: Là-bas
Tuc a écrit:
Et donc pour que ça te montre de la puissance tu as besoin de les lire dans une langue que tu ne comprends pas ? Attention je vais te sortir un nom d'attaque surpuissante : re<6354fqsdfeqoi1454ersf

Franchement je ne sais pas si j'ai dit ça simplement parce que je ne comprends pas le nom des techniques. C'est peut-être plus une différence de culture, le japonais ça me fait penser à Dragon Ball l'anglais ça me fait penser à Spider-man, le français ça me fait plus penser à Balzac ou Gotlib. C'est sûrement très réducteur et subjectif bien sûr.
Par ailleurs Oda fait souvent des noms de techniques en anglais et même en français, il s'amuse avec les langues et on devrait conserver la forme initiale.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 13:10 
200 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Avr 2009
Messages: 1206
Joug a écrit:
J'espère que c'est une blague? Y a des exemples à foison du caractère de leader de Zoro. En voici une liste non-exhaustive qui m'est venue en tête rapidement:


-Water 7 lorsque l'équipage se disloque et qu'il remet les points sur les "i" concernant Usopp, sont manque d'obéissance face aux ordres du capitaine;
-Post Enies-Lobby, c'est lui qui, encore une fois, recadre Luffy, Nami et Chopper face au cas de Usopp et son éventuelle réintégration dans l'équipage;
-Je ne parlerai même pas du sacrifice face à Kuma à la fin de Thriller Bark;
-Sur Punk Hazard, au moment de l'offensive à l'intérieur de la porte d'entrée, lorsqu'il recadre Luffy et lui redit qu'ils sont dans le NM et qu'un Empereur sera bientôt à leurs trousses et qu'il doit arrêter de jouer les idiots;
-Zou lorsqu'il remet là encore le point sur les "i" concernant Sanji et la marche à suivre...

Zoro, c'est celui sur lequel Luffy s'appuie en premier. Toujours. Quand l'équipage flanche et perd le nord, Zoro est là pour réorienter le navire vers la bonne direction. Zoro c'est celui qui avec les os de tous le corps en miette, est toujours prêt à mettre sa vie en jeu (les autres le font aussi mais pas de la même manière).



Alors j'avais tous ces éléments en tête mais pour moi ce ne sont justement pas des situation de "leader" il soutient son capitaine contre la "mutinerie" d'Usopp (d'ailleurs l'équipage ne se "disloque" pas et pour moi il ne parle qu'à Luffy). Le sacrifice face à Kuma c'est pas pertinent, c'est une scène badass mais c'est tout, c'est justement parce qu'il n'est pas le chef qu'il peut se sacrifier et il le fait pour son chef donc non toute classe et mérite mise de coté ça ne fait pas de lui un leader... Il ne "recadre" pas Luffy pas plus que n'importe qui dans l'équipage qui l'engueule quand il fait n'imp encore une fois c'est juste une phrase "classe". S'il devient nécessaire de lever des troupes ou de les guider Usop est mille fois plus efficace que Zoro mais il reste le meilleur bras droit qu'un capitaine puisse avoir...

Pour le haki "royal" pour moi il y a une notion "d'élite" mais aussi de philosophie. Les vinsmoke ne "méritent" pas le Haki royal malgré leur situation politique et leur royaume parce qu'ils n'ont pas la "bonne manière" de régner. Je le vois avec les scènes ou Judge se sert de ses homme comme chair à canon ou quand ses frères tabasse la servante, Sanji contrairement à ses frères a une "dignité royale" alors même qu'il pense que c'est justement cette force et ce pouvoir qui monte à la tête.Maintenant qu'il en hérite il pourrait surpasser tout le monde ne y mêlant ses valeurs, sa "peur" d'appartenir à cette lignée n'aura plus lieux d'être parce qu'il n'en devient que plus fort grâce à son coeur comme le voulait sa môman. Il y a queque chose de "nul" chez les vinsmoke qui ne se retrouve pas chez Kaido ou Dofla ou quiconque d'autres maîtrisant le Haki des rois. Ils sont tous méchant mais différemment il y a une notion d'honneur (Dofla est réellement attaché à sa famille, il n'est pas seulement respecté, pareil pour Katakuri, BigMom a, de base, un coeur pur et Kaido doit encore se découvrir un peu psychologiquement mais on voit plein d'aspect de lui qui n'en font pas quelqu'un de "simplement" malfaisant). Si j'ai raison ce sera confirmé avec des révélations du genre Vivi, Cobra ou même Dalton ou encore Kobby (futur amiral ^^) qui auraient une quelconque affinités avec ce Haki (sans savoir l'utiliser librement ou en combat pour autant, juste étayé la phrase de rayleigh qui dit que certains l'ont mais ne s'y éveille jamais de toute une vie ou l'utilise inconsciemment).

Maintenant c'est clairement subjectif et on a vu qu'on interpréte tous le haki différemment donc ça vaut ce que ça vaut... Cela dit je relance le débat parce que la trad officielle anglaise comme la française (et même l'espagnole! oui j'ai cette expertise :flex: ) est BEAUCOUP moins catégorique que la première trad qu'on a eu. Zoro ne confirme nullement avoir le haki des rois mais vouloir devenir un "roi". Je conçois que ça ne change pas radicalement la phrase (d'autant que les quidams s'évanouissent "royalement") mais force est de constater qu'ENCORE UNE FOIS il y a une volonté de garder des éléments flous... On parlait de "hareng rouge" pour le chapitre de cette semaine sur le sujet de MHA mais les allusions des adversaire de zoro au haki en sont peut être un procédé similaire pour perdre le lecteur...

Quelqu'un saurait analyser la phrase originale en japonais?

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 13:43 
5 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Avr 2013
Messages: 240
Shiroite a écrit:
Par ailleurs Oda fait souvent des noms de techniques en anglais et même en français, il s'amuse avec les langues et on devrait conserver la forme initiale.
Tiens, pour ceux qui comprennent le japonais, est ce que dans les RAW les noms de techniques sont vraiment multilangues ou c'est quasi exclusivement du japonais ? Typiquement pour Sanji on a l'habitude de voir beaucoup de termes en français pour ses attaques dans nos traductions françaises, mais c'était en français dans le texte aussi à l'origine ?

_________________
Viens sur ma chaîne YouTube, on parle de ciné et on est bien !


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 14:07 
125 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 07 Déc 2016
Messages: 961
Localisation: Partout et nulle part à la fois... Tiens, non, c'est Strasbourg en fait!
@UrbanChicken Oui pour Sanji, Robin, et d'autres (de toute façon il suffit de regarder l'anime en VOSTFR, hein, ils utilisent les noms japs)

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 14:49 
275 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 30 Mai 2007
Messages: 1541
Localisation: Nouveau monde
Pour Sanji ça s'explique par le coté gastronomie française. Dans ces cas-là, le nom des techniques est en katakana (syllabaire utilisé pour les mots d'origine étrangère).


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 19:16 
7 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 16 Juil 2009
Messages: 296
Localisation: Rough Tell
UrbanChicken a écrit:
Assez d'accord avec Tuc, j'ai toujours été dubitatif face au fanatisme hébété quant aux noms de techniques "trop stylés qu'on comprend pas" (ou parce qu'on les comprend pas ?) alors que les lecteurs de la langue d'origine des fictions concernées ont, dans leur version... Ben, ces noms de techniques dans leur langue ? C'est un peu comme le sempiternel débat Katakuri : débattre sur la traduction des noms propres c'est une chose, se plaindre que la traduction Glénat, "Dent-de-chien", est ridicule, c'en est une autre... Parce que bon, Katakuri c'est fécule de pomme de terre, et du coup c'est ce que comprennent les japonais, qui n'ont pour autant eu aucun mal à idolâtrer le personnage.

Mais bon, c'est un éternel débat, pas forcément souvent nourri par des arguments convaincants mais surtout des "j'aime / j'aime pas"... Faites comme si j'avais rien dit du coup. :Luffy hilare:


Souvent Oda donne des noms et les insèrent dans un environnent et un champ lexical spécifique (en ce qui concerne les noms propres surtout). Et beaucoup de running-gag découlent justement de ces noms propres et communs et sont possibles car en japonais. Du coup, une fois traduits, ça n'a plus trop le même sens ni le même effet et ils perdent leur effet comique (Oda on le sait emploi à souhait les 4 types de comique dès qu'il le peut et son préféré est sans conteste le comique de mots).

Pour le nom des techniques, comme dit par Shiroite, selon le personnage et la technique employée, ça peut être dans une autre langue à l'origine (Sanji pour les attaques en français, Robin en espagnol, etc). Dans ce cas, la trad doit rester cohérente et traduire tous les noms des techniques.

En résumé, ma position s'explique du fait de:

1) Une certaine perte d'authenticité lorsqu'on traduit "mal"; et
2) Souvent un manque de cohérence (soit tu traduis tout le temps et pour tout, soit tu t'abstiens car ça engendre derrière d'autres problèmes et débats sans fin).

A noter que la VA officielle tend vers la volonté de garder une certaine authenticité et s'en tient à l'esprit et à la lettre de la VO. J'observe qu'elle traduit certaines des attaques. En revanche, elle ne traduit pas "haki" par "flow" (comme le fait la VF de Glénat en le traduisant par "fluide"). Mais celle qui fait le "mieux" et remporte la palme d'or car totalement neutre et au plus près de la VO c'est la VE (version espagnole) qui, elle, ne traduit pratiquement rien et préfère mettre un astérisque indiquant la signification en espagnol. C'est ma préférence (j'ai des notions de base de l'espagnol, mais je suis moins alèse que je le suis avec la langue de Shakespeare.)


Après c'est une question de goût. Y a ceux qui préfèrent la simplicité authentique (quitte à ne pas toujours tout comprendre mais cela permet de faire un effort intellectuel d'aller chercher la signification) et y a ceux qui ne sont pas dérangés par la traduction de "gomu gomu no mi" en "gum gum" ou "chewing" car c'est plus facile. ^^

@le-colombien

Sur Usopp il n'y a pas de discussion. Je suis de ton avis. Aussi, je te rejoins philosophiquement sur la signification et le mérite du haki royal.

En effet, la traduction officielle est différente de la version lue vendredi dernier.
Mais sur la dernière planche, les éclaires qui entourent les sabres de Zoro (Enma, Wado et Sandai Kitetsu) sont inéquivoques; et donc ne laissant place à aucune autre forme d'interprétation possible (par exemple que ce serait Enma le responsable) du haki royal de Zoro.

D'ailleurs, tu remarqueras que ce que dit King abonde dans mon sens, lorsque je disais au sujet du HdR
Citation:
alors que sa signification renvoie beaucoup plus vers le désir, la volonté individuelle et indépendante de conquérir quelque chose (un poste/une fonction sociale ou politique) et de devenir le premier, le meilleur dans un certain domaine et/ou la meilleure version de soi-même.


Alors que Zoro n'avait jamais auparavant exprimé le désir d'être un roi. Mieux, il n'avait exprimé à King sa volonté d'être le meilleur sabreur au monde. Or King constate son ambition (ici le HdR renvoie à l'ambition d'être le meilleur), ce qui provoque finalement chez Zoro la réalisation et l'acceptation de ce désir inconnu voire inexistant auparavant chez lui d'être un Roi (roi au sens social et hiérarchique du terme).

Je remarque que encore une fois, Oda n'est lui-même pas totalement clair sur le sujet et tend, parfois, à se contredire ce qui a pour conséquence de maintenir le lecteur dans le flou et l’ambiguïté. C'est quand même incroyable qu'après deux décennies que le lecteur en soi toujours à des interprétations.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Lun 29 Nov 2021 21:34 
1 Berry

Inscription: 29 Nov 2021
Messages: 2
Bonsoir moi j’ai bien aimer le chapitre j’ai hâte de voir le prochain, je préfère celui là parseque comme l’histoire avance plus vite, parseque je trouve c’est un peut lent.

J’aimerais bien que le combat de zorro et de sa jai se termine bientôt et qu’on reprenne le combat avec luffy vas kaido.

Après :Zoro cri du sabre: pourquoi pas un combat zorro vs sanji je suis pas contre.

Bonne soirée.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Mar 30 Nov 2021 17:09 
Chasseur de Rêves
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 11 Nov 2004
Messages: 2652
Localisation: Nulle part ailleurs
Quel chapitre…

J’aime beaucoup la manière dont est amené le Haki des Rois chez Zoro, on sent qu’Oda y a bien réfléchi avant de mettre en scène et de franchir cette étape Ô combien symbolique.

D’abord cette nécessité très pratique d’atteindre ce niveau est très astucieuse je trouve, en la faisant passer par les éléments qui définissent le mieux Zoro, les Katanas, en leur donnant du caractère voire une forte personnalité pour les meilleurs (sans tomber dans un excès à la Zanpakto). Zoro se doit donc d’être supérieur à ses Katanas, de les tenir en respect, et rien de tel que le HdR. Excellent.

Deuxième point, qui reste issu d’une lecture personnelle, c’est le fait que Zoro accède à ce Haki des Rois non pas dû à une envie propre mais plus pour son ami (Luffy) qui lui veut vraiment devenir un Roi. On va dire que Zoro avait des velléités mais c’est au contact de Luffy et de la volonté de ce dernier que s’est concrétisé ce destin royal chez lui, pour le bien de la cause de son capitaine. S’il est nécessaire d’avoir l’ambition d’un Roi pour que Luffy le devienne réellement, alors Zoro sera celui de l’ombre, comme le fut Rayleigh avant lui (le Dark King) et ça c’est beau.

Zoro, meilleur perso de One Piece.

Xenulvv a écrit:
pourquoi pas un combat zorro vs sanji je suis pas contre.

J'aime beaucoup l'idée. Avec en épilogue de la bataille, un Zoro au bout du rouleau (ayant enchainé 2 empereurs et un 1er lieutenant) devant arrêter un Dark Sanji berserk.

_________________
Image
Veuillez prendre en considération les règles du forum.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Chapitre 1033 [VA, VF]
MessagePosté: Jeu 2 Déc 2021 23:37 
10 000 000 Berrys
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 30 Juil 2013
Messages: 352
RED a écrit:
un Dark Sanji berserk.


Image <== FUUUUUSIOOOOONNNN ==> Image

Pas pu m'en empêcher ^^


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 40 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, [3]

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com