seleniel a écrit:
Un petit truc qui va faire hurler Ichigo.
Je suis tombé sur les épisodes de onepiece redoublés et qui passent sur Virgin 17 en semaine (un peu avant 18h). On est à Little Garden, et on en arrive à ce moment où Luffy trouve le bon Mr. 3 parmi les statues de cire, et explique comment il a trouvé le vrai. Le truc que Glénat a traduit "L'intuition" plutôt que "l'instinct". Là, dans la série, la réplique est encore différente: c'est "au pif". Je sais pas si ça s'écarte encore plus du japonais, mais ça n'a plus rien à voir. Mais la réplique est là du coup franchement comique. Pas du tout classe et impressionnante, mais comique.
Ça va peut être t'étonner, mais ça me dérange moins que sur la version papier, depuis les années que j'ai cet exemple je pensais qu'il passait totalement inaperçu, on m'écoute ça fait plaisir. Dans le tome 14, c'est vraiment la réplique qu'Oda a choisit comme point culminant, qui se trouve être le titre du chapitre et du volume. Truc qui m'a franchement déplu et dont je garde rancune (qui aime beaucoup, châtie beaucoup), j'en avais écrit a glénat d'ailleurs, été les voir sur le stand de la japan expo ou seuls étaient présents de pauvre intérimaire qui ne connaissaient pas vraiment ce qu'ils vendaient et autre...
Dans l'anime a la limite la faute peut se comprendre vu qu'il y a plus de détachement par rapport a l'œuvre originale (et ce ne serait pas la première fois qu'un anime contient des approximations parce que passage en francais, loin de là même), mais de là a se retrouver a un "au pif", j'avoue, il faut être allé le chercher loin celui là.
Qui sait dans un jeu vidéo retracant le début de Grandline on aura droit a un:
Mr 3:
Mais... comment as-tu su...?
Luffy:
Facile je l'ai lu dans le tome 14*
Marche aussi avec :
Mon petit doigt me l'a dit/Parce que le chapitre/episode aurait été trop long sinon/ Pour faire parler Ichi/etc