
Je ne suis pas certain que ce sujet a sa place ici (puisque techniquement ce n'est pas vraiment un "vrai" anime...techniquement oui plutot mais... bref en tout cas c'est pas une BD :P)
Donc voila pour vous présentez ce monument de la parodie internet réalisé par "Little Kuriboh" à l'origine du mouvement parodique des "abridged series" (puisque c'est lui qui as lancé la premiére ^^) Je vais copiez/coller un texte , parce que j'ai la flemme :P :
Tout commença un beau jour de juillet 2006 .
LittleKuriboh (LK, for the ladies), un brave garçon d'une bonne vingtaine d'années, souhaitait faire partie d'un fandom (= une communauté de fans), parce que ça fait toujours plaisir.
Un matin, il allume sa télé, et tombe sur un dessin animé complètement barge, où les héros se lancent des répliques archi-sérieuses sur la fin du monde et tout le tralala... alors qu'ils jouent à un jeu de cartes.
Woah.
Intrigué, notre futur père spirituel se renseigne sur ce dessin animé (= Yu-Gi-Oh!, mais vous aviez deviné), rejoint de petits groupes du web, histoire de passer le temps.
Quelques AMV et fanfics plus tard, il lui vient l'idée, sur le modèle des Movies in 5 secondes et autres, de parodier un épisode de Yu-Gi-Oh!, histoire d'amuser (je cite) "sans doute 12 personnes au maximum" sur YouTube. Une heure de bidouillage sur Windows Movie Maker plus tard, Yu-Gi-Oh! Abridged Episode 1 était mis en ligne.
La particularité de cette vidéo ? Elle reprenait le scénar' du premier épisode de l'animé, mais en le réduisant à 3 min 55 (d'où le "Abridged", je pense), en y ajoutant un humour subtil mais décapant, tout en se moquant gentiment des poncifs du DA original (concept de base, événements, motivations des personnages).
Le quiproquo étant que ce n'était pas le premier épisode d'une série parodique, mais la parodie du premier épisode de la série (vous voyez où ce situe le quiproquo ?) !
Voyant les spectateurs réagir positivement et réclamer la suite (suite à un quiproquo lié au nom de la vidéo, les spectateurs pensaient que c'était le premier épisode d'une série parodique, et non la parodie du premier épisode de la série), LK fera un second épisode, puis un troisième, etc. pour au final constituer une véritable série à part entière.
Les fans du DA y retrouvaient ce qu'ils aimaient (de façon humoristique), ceux qui détestaient pouvaient se moquer avec allégresse, et ceux qui s'en foutaient un peu jusque-là passaient un bon moment. Tout le monde y trouvant son compte, le nombre de visiteurs décolla jusqu'au plafond (près de 30.000.000 de vues, sans compter les effacements YouTube, et les re-uploads par des particuliers) : le concept d'Abridged Series était né.
* NdA: je vous conseille chaleureusement de lire le Livejournal de LittleKuriboh, sur la période de juillet 2006, notamment. Voir ce grand gaillard, terrifié à l'idée de décevoir les quelques 50 subscribers de son compte YouTube, ne le rend que plus sympathique. *
C'EST COMMENT ? Se basant sur le doublage US (produit par la compagnie 4Kids. Retenez ce nom) de Yu-Gi-Oh!, qui a remodelé les dialogues et censuré certains passages, YGOTAS reprend l'histoire au pied de la lettre ("un jeune garçon à la coupe de cheveux improbable sauve le monde en jouant à un jeu de cartes, le tout avec l'aide d'un pharaon de l'Ancienne Égypte"; pas besoin de changer une ligne, le speech est un gag à lui tout seul), mais en allant toujours plus loin, et en démontant les rouages et les préceptes de l'animé.
L'univers Yu-Gi-Oh! est bien exploité (mise à part quelques erreurs dans les noms des cartes de duels, semblerait-il, mais on s'en cogne), et ce jusqu'au moindre détail (les autres séries de la franchise, par exemple, sont abordées).
Les fans apprécieront.
Un humour parfaitement maîtrisé, qui laisse douter de l'amateurisme pourtant avéré de notre ami (et maître) LittleKuriboh.
Sans conteste la meilleure des Abridged Series.
Et oui c'est trés drôle, seul hic pour les nombreux anglophobes c'est que... c'est en anglais ^^ Mais heureusement qu'il existe des âmes charitable en ce bas monde (ou plutot des vrais passionnés...) qui ont décidés de sous-titré les épisodes en français a la maniére d'une team de fansub (sauf qu'ils sont que 2 et que pour un épisode de 10 min faut attendre a peu prés 2 mois... mais c'est du bénévolat, ils ont déja traduit 43 épisode , on va pas leur faire la gueule ^^')
http://abridged.nemotaku.info/et pour aller encore plus vite voila le premier épisode en vosfr
(ne vous inquiétez en ce qui concerne la qualité des voix... ce n'était qu'un premier jets et elle s'améliore au fur et a mesure... Moi jtrouve ça déja trés bien pour un début...)
Comme citez plus haut, cette série as été le précurseur d'un grand mouvement sur la toie, beaucoup de dubber en herbe on suivi l'exemple pour parodier de plus en plus de série... La plupart d'entre elles sont malheureusement en anglais et trés peu d'entre elles bénéficie réellement d'une traduction... Cependant ce mouvement est arrivé jusqu'en francophonie et as poussé StateAlchemist, as crée la premiére "série abrégée" (puisque c'est la signification française de "abridged series" hein?) sur les chevaliers du Zodiaque... mais c'est une autre histoire^^
