@ange_bleu : En fait j'ai lu le topic à l'envers en partant de la dernière news, du coup j'avais bien lu le message de Caster mais comme j'ai lu ce qu'elle a dit après les "bonnes nouvelles" du topic, je suis passé un peu à côté, désolé pour lui/elle.
Et puis, (mais ça vous ne pouviez pas le savoir, ni moi quand j'ai posté) une nouvelle news vient de tomber sur leur site :
"Petit conseil : si vous ne l’avez pas, procurez-vous la version complète du jeu, car de bonnes nouvelles ne devraient pas tarder à arriver :)".
@Demon Slash, j'ai juste relayé l'info parce que ça va faire déjà 12 jours que la démo est sortie et que personne en avait encore parlé. D'ailleurs aujourd'hui il y a eu un nouveau patch de correction... et j'ai absolument jamais dit : "Il se passe jamais rien, qu'est ce que vous feriez sans moi ?" , comme je viens de le dire, j'ai juste relayé une info sur laquelle vous êtes passés a côté le plus innocemment du monde... Et parce que comme tu le dit si bien, ils ont bossés comme des malades dessus, du coup je trouve ça un peu limite de dire que tu ferais mieux avec du google trad. D'autant plus que j'ai pu comparer la démo de la vf avec la première démo anglaise et tu vas être déçu parce que tu ne pourras pas taper les gens (ou alors moins souvent que tu l'aurais cru a priori) car les termes ont l'air de respecter les dossiers que tu as fait.
Après, que je dise que l'actualité de Type-Moon en ce moment ne m'intéresse pas (désolé, mais les Prisma Illya et j'en passe très peu pour moi... c'est un peu la série qui a réussi à me faire saturer sur les Fate/blabla) c'est juste mon droit, on est pas tous des fans méga-hardcore de Type-Moon (dans son ensemble) comme toi <__<... et je dis pas que c'est un mal, c'est cool d'être passionné à ce point par quelque chose et je le respecte vraiment. Mais moi ce qui me botte dans les Type-Moon et surtout l'univers de Nasu c'est les VN et ça fait depuis plus d'un an que j'attends la traduction de Mahoyo (comme tout le monde) donc quand je vois une news comme ça je m'emballe forcément. D'ailleurs la prochaine "grosse sortie" (selon-moi... je prend des pincettes maintenant

) que j'attends c'est Tsukihime-Remake mais ça je pense qu'on en a encore pour au moins 2 ans d'attente >__<.
Enfin, je voulais revenir sur mon "juste" qui était bien évidemment de l'ironie et je viens de me rappeler que sur internet l'ironie n'existe pas vu que tout le monde prend toujours ce que je dis au premier degré (c'est pour ça que j'ai trouvé l'astuce des guillemets mais apparemment ça a pas l'air très efficace

). Je suis également relecteur et correcteur d'un pote qui écrit des nouvelles en amateur et qui fait des fautes de français monumentales... donc je sais (à une très très moindre mesure vu que je n'ai généralement qu'une quarantaine de pages a corriger à chaque fois et pas des milliers comme c'est le cas pour un VN) ce que représente le travail de relecture, et je tournais juste en dérision le fait que la traduction ait été faite en 2 mois mais qu'il ait fallu autant de temps pour voir poindre une démo... qui est par ailleurs excellente. C'était juste le fan impatient qui ressortait et comme je suis en train de me former pour devenir programmeur je sais aussi à quel point créer un patch est ardu. Bref, une blaguounette qui est passée totalement à la trappe car je n'étais pas au courant des déboires de Caster que vous devez certainement connaître mieux que moi.
PS: Sinon pour mon avis sur la démo en vf, il est très très bon, j'ai tiqué que 2 ou 3 fois pour des formulations un peu bizarre (mais j'ai pas lu le nouveau patch donc si ça trouve elles sont corrigées), on retrouve le vocabulaire du Nasuverse : Circuits magiques, Yeux mystiques, etc... Un petit problème aussi sur le nom de Sojuro qui change d'orthographe certaines fois, autrement la lecture est très fluide, et après avoir lu du Nasu en anglais on sait que c'est pas toujours évident... après c'est peut-être aussi parce que je ne suis pas parfaitement bilingue >__<. Les 2 heures de démos sont passées très vite et on en redemande :D . Mais comme j'ai déjà lu la démo en anglais auparavant ça a du jouer sur mon impression de de fluidité dans l'histoire

.
Bref j'attends la suite avec impatience et la dernière news m'interpelle forcément :D.