Voilà comme d'habitude un peu tardivement la traduction française.certains passages ont été assez hard à traduire. Voilà j'ai édité deux trois détails grâce à la version anglaise que vous pouvez lire ici
http://www.mangareader.net/toriko/226美食226:vs多米洛特
Toriko 226 : vs Tommy rod
第一頁:
Page 1:
多米洛特:你知道我…為何要讓昆蟲來負責戰門嗎…?
其實根本沒什麼特別的理由呢
我只是嫌自己親自動手太過麻煩而已啊
Tommy rod: Sais tu pourquoi je laisse des insectes combattre à ma place…
En fait il n'y a pas aucune raison spéciale à cela,
C'est juste que je déteste mettre la main à la pâte, c'est trop ennuyant.
第二頁:
多米洛特:沒用的蟲子對我來說全是垃圾
太礙事了消失吧
就讓我本人來當你的對手吧
能跟戰力全開的我戰門可是相當難得的哦
Page 2:
Tommy rod: en ce qui me concerne des insectes inutiles ne sont que des déchets .
Vous êtes dans le passage, disparaissez .
Permet moi de t'affronter en personne.
Pouvoir m'affronter à pleine puissance n'est pas donné à tout le monde.
第三頁:
多米洛特:就讓我把你那長滿長毛的腦袋給剃成光溜溜的禿瓢好了
Page 3:
Tommy rod: permet moi de te faire la boule à zéro .
第四頁:
薩尼:你想幫我剃頭是吧?
不過在那之前你的胳膊可是已經消失不見哦
Page 4:
Sani: tu veux m'arracher les cheveux?
Cependant ton bras à déjà disparu avant d'en avoir eu l'occasion ...
第五頁:
Page 5:
多米洛特:這種力量…這家伙果然…
之前在四獸之戰中四天王發動過的—
「王食晚餐」—
這種從人體內提煉出來的"食慾"
同時也是"美食細胞"內所含能量的一種具現化
而在這種力量被觸發的同時…
也為原本沉睡在美食細胞內的某個"惡魔"的蘇醒
創造了絕佳的 契機—好機會啊—
蓋子被打開了哦…可以了吧?
就算我出來…應該也沒有問題了吧?
Tommy rod: Cette puissance… ce type à vraiment...
La technique activée lors de l'affrontement contre "four beast" "le dîner du roi".
Cette sorte de "faim" extraite du corps, était une matérialisation physique de l'énergie des cellules gourmet. Et au même moment....cela fut l'impulsion qui réveilla quelques chose qui était endormie. Un démon à l'intérieur des cellules gourmets ...
Le couvercle est ouvert ... Je peux?
Si je sort ... Il ne devrait pas y avoir de problèmes ?
第六頁:
Page 6:
就連薩尼自己…也還不清楚這在「王食晚餐」之後覺醒的惡魔究竟是什麼來頭…但是這種"力量"…
薩尼:光是釋放出了一點點而已…就爆發出了連我自己佛方都要被吞噬掉的巨大能量
現在我自己的意識也有些模糊了啊
就連薩尼自己眼下都還無法自由控制這股力量
這種頭髮絕不能長時間使用…!!。
必須跟敵人速戰決才行—!!
薩尼:看招吧
Même pour Sani lui même ... Après le "repas du roi" Il ne savait pas encore clairement ce qu'était ce démon qui s'est réveillé ... Mais cette "puissance"…
Sani: même seulement un peu libérée ... elle explose complément, à tel point que j'ai même l'impression que cette énorme puissance va me dévorer. Ma conscience se trouble .
À ce moment il était clair que même Sani était dans l'incapacité de contrôler librement cette puissance.
Sani: je ne peux me permettre d'utiliser cette sorte de cheveux très longtemps. Il faut que je mette un terme à ce combat !! Prends ça !
第七頁:
Page 7:
多米洛特:反應也很快啊
真有意思啊
啊哈哈哈哈
來吧來吧人家我在這兒呢—
薩尼:這家伙速度很驚人啊
那我…就讓你無處可逃
Tommy rod: ses réactions sont aussi rapides,
C'est vraiment intéressant .
Ahahahahah
Amène toi, amène toi, je suis là.
Sani: la vitesse de ce type est stupéfiante
Dans ce cas... Je ne vais pas te laisser d'issus.
第八頁:
Page 8:
"複眼"
這是很多昆蟲以及節肢動物所特有的眼部構造無數小眼組成的結合體形成了整個眼睛
而每一只小眼又能分別觀察目標的各個部分
很多具有高超飛行技巧的昆蟲都擁有複眼這一構造
從小眼的總數來看光是蒼蠅就有6500個…而蜻蜓的小眼數目更是在2萬個以上。
但是多米的複眼個數可絕非區區昆蟲可比
構成多米複眼的小眼個數是遠超常識以上的100萬個
多米的眼睛除了可視光線(肉眼可見的光線)以外就連微弱的電磁波都能夠觀察得到。
也就是說薩尼的觸覺已經被多米的眼睛看得一清二楚了。
多米洛特:現在看來這家伙應該還不能完全控制這種頭髮。
他用"整束"頭髮對我發動攻擊就是最好的證據了。
他還不能隨心所欲地操縱這總數多達數十萬根的"力量"。
"l'œil à facettes"
C'est là une particularité de beaucoup d'insectes et d'arthropodes, l'œil se compose de multiples petites facettes qui ensemble forme un œil complet. De plus chaque facette peut surveiller une cible.
Beaucoup d'insectes ayant d'excellentes capacités de vol possède cette particularité. Si l'on prend la totalité du nombre de facette chez une mouche, on en trouve 6500…et chez les libellules le nombre de facettes est au dessus des 20000.
Mais les yeux à facettes de Tommy sont incomparables avec ceux des autres insectes. Les facettes qui composent les yeux de Tommy dépasse largement le million. Ils peuvent même capter les plus faibles ondes électromagnétiques de la lumière visible.
Autrement dit les yeux de Tommy n'ont aucun mal à discerner les "feelers" de Sany.
Tommy rod: il semble que ce type ne peux pas encore contrôler parfaitement ce type de cheveu. Le fait qu'il utilise ses cheveux "attachés" pour m'attaquer en est la meilleure preuve. Il ne peut pas encore contrôler à sa guise la puissance de ses cheuveux.
第九頁:
Page 9:
多米洛特:不管你究竟有多強大的力量!!
這種還貼著新手上路不干膠的破爛觸手只要是個人就能避開呀!!
薩尼:可惡…就算用上了"食義"跟"直覺"也沒法很好的操縱它…
操縱這種使不慣的頭髮實在太消耗精力了。
沒辦法了解除吧。
餐廳廚房—
薩尼:抓住它吧"髮鎖"!!
多米洛特:炸彈蟲卵
Tommy rod: qu'importe que tu es une puissance énorme !! Il serait impensable pour moi de ne pas pouvoir esquiver ces "feelers" d'amateur .
Sany: Merde...même en combinant le " food honor" et "l'intuition" je n'arrive pas à le contrôler …contrôler ce genre de cheveux consomme trop d'énergie . Impossible de s'en débarrasser .
Dining kitchen
Sany: attrapez le "hair lock".
Tommy rod: bomb egg storm.
第十頁:
Page 10:
薩尼:好熱啊這是什麼
可惡啊。
髮絲穿刺!!
多米洛特:硬質 化
飛翼護甲
薩尼:…啊
Sany: ça brûle, qu'est que c'est !
Merde.
Hair spit!!
Tommy rod: durcissement
Ailes Bouclier / wings shield
Sany:... Ah
第十一頁:
Page 11:
薩尼:那家伙之前被切斷地左臂。
因為昆蟲的神經節—居然還能活動!!
多米洛特:啊哈哈你只是讓自己面前的"強敵"又增加了一個而已哦。
光是那一直手臂的捕獲等級可就不止200而已啊!!
薩尼:好…好強的力量啊。
脖子都快要斷了…
必須……集中精神。
要讓頭髮…動起來…
多米洛特:終於被我找到破綻了呢
Sany: c'est le bras gauche de ce type que j'avais coupé.
À cause des nerfs des insectes il peut encore se mouvoir!!
Tommy rode: hahaha tu ne fais qu'augmenter le nombre d'ennemi au quel tu fais face. Juste ce bras possède un niveau de capture supérieur à 200!!
Sany: quelle... Quelle puissance énorme .
Il va me briser le cou...
Je dois.... Me ressaisir .
Je dois faire bouger ... Mes cheveux.
Tommy rode:j'ai enfin trouver une ouverture.
第十二頁:無
Page 12: rien
第十三頁:
多米洛特:最後一擊啦!!!
Page 13:
Tommy rod: le coup de grâce !!!
第十四頁:
Page 14:
多米洛特:……怎麼了?
我的手…動不了了…
不對…不光只是手而已。
整個身體…
薩尼:終於…控制住它了…
要徹底習慣…操縱這種頭髮…
果然要花很多時間啊…
Tommy rod:.... Qu'est-ce qui se passe?
Ma main ... Ne peut plus bouger ...
Non ... Ce n'est pas seulement la main.
Mon corps entier...
Sany: enfin ... J'ai réussi à le contrôler...
Afin de pouvoir entièrement s'habituer... à contrôler cette sorte de cheveu... il faut vraiment beaucoup de temps....
第十五頁:
Page 15:
薩尼:我的"髮絲提線木偶"已經把你體內的神經全部支配了
多米洛特:不…不對…這家伙頭上生長出來的觸手根本就連…
哪怕半根都沒有侵入到我的體內啊…
那他究竟是怎麼…把我的神經給…
難道說這家伙剛才說的用不慣的頭髮…
並不是之前出來的有著恐怖能量的那種頭髮嗎
Sany: ma " hair puppet" à déjà pris le contrôle de tous les nerfs de ton corps.
Tommy rod: non…c'est impossible ... Les cheveux de ce type n'ont même pas... Il n'y a même pas un cheveu venant de son crane qui est dans mon corps ... Comment a t'il pu faire dans ce cas pour que mes nerfs ...
Se pourrait il que la technique qu'il avait du mal à utiliser ... Ne serait pas celle qui auparavant possédait une puissance terrible (la technique des cheveux dorés)
第十七頁:
Page 17:
多米洛特:是之前被切斷的頭髮!?
就算被切斷了神經也還能在短時間內起作用。
就好像昆蟲的神經節一樣
是通過遠距離操控來實現對我的操縱嗎
薩尼:知道你的那只左手還活著之後我想到了這個方法。
其實是你給了我靈感啊…
我的能力確實是有著射程上的限制。
但如果被切斷的頭髮也還能自由活動的話。
那就算是遠在數千米外的敵人…
我也能在對方完全察覺不到的情況下把他們給幹掉了呢。
就連你這種臭蒼蠅一樣滿天飛的混帳也是一樣啊。
多米洛特:這麼說你之所以會放棄繼續操縱那種"危險的頭髮"…
原來是為了集中精神來控制"之前被切斷的頭髮"嗎。
薩尼:魔王之髮—
但是操縱魔王之髮很困難這一點確實是實事啊。
就算現在也是一樣呢…
Tommy rod: s'agirait il des cheveux coupés auparavant !?
Même après les avoir tranchés les nerfs capillaires pouvaient encore se mouvoir quelque temps. Tout comme les nerfs des insectes.
C'est à longue distance que tu as réaliser à prendre le contrôle de mon corps?
Sany:après m'être rendu compte que ton bras gauche pouvait encore bouger, j'ai eu cette idée.
En fait c'est toi qui m'a inspiré . Mon pouvoir à en effet une limite de distance d'utilisation . Mais j'ai pensé que si je pouvais contrôler librement mes cheveux coupés, et même si mon ennemi se trouvait dans un périmètre de plusieurs kilomètres, je serai en mesure de les utiliser sans que l'on s'en aperçoive. Et cela vaut aussi pour toi qui vole non stop.
Tommy rod: autrement dit si tu as arrêter d'utiliser ces " cheveux dangereux" c'était en fait pour rassembler tes forces pour pouvoir contrôler "les cheveux coupés auparavant "?
Sany: "Satan's hair"—
Par contre le fait qu'il soit difficile de contrôler les "Satan's [*]hair" était vrai.
Et ce même maintenant...
第十八頁:
Page 18
薩尼:而且…唔…你也在我肚子上開了個大隧道呢…
要是不趕快給自己…做手術的話—…
…該說的都說了。
也差不多該讓我給你最後一擊了吧—
美食會副料理張
多米洛特!
多米洛特:呵…四天王薩尼。
該怎麼說呢…真是不可思議啊。
總感覺這次的戰門跟與阿虜的那一戰很類似呢…
給人一種心情愉悅的爽快感啊…
薩尼:是嗎?
其實我也一樣啊…
我還以為你是個只會靠蟲子戰門的混蛋呢……
這世上可沒有多少人情願跟我打近身戰啊。
而且你也是這世上第一個在我頭上拽掉了那麼多頭髮的人啊…
Sany: de plus... Ugnh ...tu m'as aussi infliger une grande plaie au ventre... Si je ne me dépêche pas d'opérer ça rapidement ... Bon ...ce qui est dit est dit.
Il est presque temps de te donner le coup grâce... Bishokukai sous chef Tommy rod!
Tommy rod: he...l'empereur Céleste Sany. Comment dire..c'est vraiment bizarre. De trouver que finalement ce duel et celui avec toriko soir si semblable... J'éprouve un sentiment de joie agréable ....
Sany: ah bon?
Moi aussi en fait ...
Je pensais que tu n'étais qu'une crapule qui ne se reposait que sur ses insectes pour combattre...peu nombreux sont ceux qui dans ce monde sont prêts à m'affronter en corps à corps. De plus tu es aussi la première personne à m'avoir arracher autant de cheveux...
第十九頁:
Page 20:
薩尼:為了表達對你的敬意—
我現在其實也不能…
操縱已經被切斷的頭髮太長時間…
你的身體也馬上就可以自由活動了…
明白了嗎…那個瞬間就是…
最後一搏的信號了…!!
Sany: Je vais faire preuve de respect —
En fait maintenant je ne pourrai bientôt plus ...
Contrôler les cheveux qui avaient été coupés ...
Ton corps va bientôt pouvoir rebouger librement ....
Comprends tu.... dans un instant ....
Ce sera le signal du dernier assaut ...!!
Chap suivant: la conclusion du duel entre Sany et Tommy rod, qui en sortira vainqueur ?