|
|
|
Les bretteurs occupent une place privilégiée dans le Monde de One Piece et les diverses épées et lames disposent souvent d’un nom - et certaines appartiennent même à des catégories de renom.
Ci-après vous trouverez 4 listes d’épées, réparties ainsi :
- les 12 épées de premiers rangs (12 Saijou-Oo-Wazamono) : les meilleures épées au monde,
- les 21 grandes épées (21 Oo-Wazamono) : les épées de renom juste en dessous des Saijou-Oo-Wazamono,
- les 50 épées de qualité supérieure (50 Ryou-Wazamono) : la troisième et dernière catégorie des épées de renom,
- autres épées : les épées qui ne sont pas considérées ou indiquées comme des lames de renom.
|
|
|
Les 12 épées de premiers rangs |
Nom | Apparition | Propriétaire | Commentaires |
Yoru |
Volume 6 - Chapitre 50 |
Oeil de Faucon |
Son nom signifie "Nuit". C'est une lame noire (Kokutô). |
Murakumogiri |
Volume 45 - Chapitre 434 |
Barbe Blanche |
Son nom signifie "Coupe du nuage". C'est un naginata, une immense hallebarde japonaise. |
Ace |
Chapitre 0 |
Gol D Roger |
Il s'agit d'un sabre d'abordage. |
Shodai Kitetsu |
--- |
--- |
Son nom signifie "Premier Kitetsu", du nom de l'école de forgeron qui l'a fabriquée : Kitetsu. C'est une lame maudite. |
Les 21 grandes épées |
Nom | Apparition | Propriétaire | Commentaires |
Wadô Ichimonji |
Volume 1 - Chapitre 5 |
Roronoa Zoro |
Son nom signifie "Chemin direct de l'harmonie". Son ancien propriétaire est Kuina. C'est ce sabre que Zoro met dans sa bouche lorsqu'il combat. |
Shusui |
Volume 46 - Chapitre 448 |
Roronoa Zoro |
Son nom signifie "Eau claire d'automne". C'est une lame noire (Kokutô). Son ancien propriétaire est Ryuma. A Wano, Zoro le restitue en le replaçant dans la tombe de Ryuma. |
Nidai Kitetsu |
Volume 91 - Chapitre 912 |
Tenguyama Hitetsu |
Son nom signifie "Second Kitetsu", du nom de l'école de forgeron qui l'a fabriquée : Kitetsu. C'est une lame maudite. |
Enma |
Volume 95 - Chapitre 954 |
Roronoa Zoro |
Réputé pour pourfendre jusqu'au fond de l'Enfer (dont son nom, faisant référence à son gardien), ce sabre a la particularité d’adsorber le Busoshoku Haki de son utilisateur pour augmenter son tranchant. Son ancien propriétaire est Kozuki Oden, qui l'avait confié à sa fille Hiyori. |
Ame no Habakiri |
Volume 95 - Chapitre 954 |
Kozuki Momonosuke |
Son nom signifie "Tueur de serpents du ciel". Son ancien propriétaire est Kozuki Oden. |
Les 50 épées de qualité supérieure |
Nom | Apparition | Propriétaire | Commentaires |
Yubashiri |
Volume 11 - Chapitre 97 |
Roronoa Zoro |
Son nom signifie "Chasseur de neige". Elle est offerte à Zoro par Ippon-Matsu. Elle est brisée lors de la bataille d'Enies Lobby. |
Kashuu |
Volume 15 - Chapitre 128 |
Tashigi |
Son nom signifie "État de fleur". Son ancien propriétaire est Mr 11. |
Autres épées |
Nom | Apparition | Propriétaire | Commentaires |
Shigure |
Volume 11 - Chapitre 97 |
Tashigi |
Son nom signifie "Pluie lors d'un automne tardif". |
Sandai Kitetsu |
Volume 11 - Chapitre 97 |
Roronoa Zoro |
Son nom signifie "Troisième Kitetsu", du nom de l'école de forgeron qui l'a fabriquée : Kitetsu. C'est une lame maudite. Elle est offerte à Zoro par Ippon-Matsu. |
Terry Sword |
Volume 13 - Chapitre 116 |
Dorry |
C'est une épée de Géant. |
Griffon |
Volume 25 - Chapitre 234 |
Shanks |
C'est un sabre d'abordage. |
Bamboo |
Volume 38 - Chapitre 365 |
T-Bone |
C'est une épée large. |
Soul Solid |
Volume 46 - Chapitre 442 |
Brook |
C'est une canne-épée. Brook l'a nommé ainsi après avoir maîtrisé de nouvelles capacités de son Fruit du Démon : Il transmet le froid de son âme à son épée qui devient donc une épée-âme. |
Kikoku |
Volume 51 - Chapitre 498 |
Trafalgar Law |
Son nom signifie "Le cri du démon". C'est une lame maudite. |
Oto et Kogarashi |
Chapitre 0 |
Shiki |
C'est une paire d'épée. Leur nom signifie respectivement "Dix cerisiers en fleurs" et "Vent froid d'hiver". |
Raiu |
Volume 56 - Chapitre 542 |
Shiliew |
Son nom signifie "Orage". C'est un nodachi, un long sabre japonais qu'on manipule à deux mains. |
Sukesan et Kakusan |
Volume 67 - Chapitre 659 |
Kinemon |
Une paire de katana. |
Durandal |
Volume 71 - Chapitre 704 |
Cavendish |
C'est une lame de type légendaire selon Cavendish. |
Same-kiri Bocho |
Volume 72 - Chapitre 717 |
Bastille |
Un zanbato, sabre japonais extrêmement long. Il a été brisé par Sabo. |
Shirauo |
Volume 82 - Chapitre 827 |
Charlotte Amande |
C’est un nodachi, un sabre long japonais manié à deux mains. Il est nommé d'après un icefish (salangidae), un poisson de mer d'Asie. |
Napoleon |
Volume 82 - Chapitre 827 |
Big Mom |
C'est un homie se présentant sous la forme d'une épée rétractable cachée dans un bicorne. |
Pretzel |
Volume 83 - Chapitre 835 |
Charlotte Cracker |
Une très longue épée à double tranchant. |
Soto Muso |
Volume 94 - Chapitre 948 |
Kawamatsu |
Un long katana sans garde. |
|
|